Scrutatio

Martedi, 30 aprile 2024 - San Pio V ( Letture di oggi)

Sprichwörter 18


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELDOUAI-RHEIMS
1 Der Abtrünnige sucht nach einem Vorwand,
um loszubrechen mit aller Gewalt.
1 He that hath a mind to depart from a friend seeketh occasions: he shall ever be subject to reproach.
2 Der Tor hat kein Gefallen an Einsicht,
vielmehr daran, sein Herz zur Schau zu stellen.
2 A fool receiveth not the words of prudence: unless thou say those things which are in his heart.
3 Kommt Frevel, kommt auch Verachtung
und mit der Schandtat die Schmach.
3 The wicked man when he is come into the depth of sine, contemneth: but ignominy and reproach follow him.
4 Tiefe Wasser sind die Worte aus dem Mund eines Menschen,
ein sprudelnder Bach, eine Quelle der Weisheit.
4 Words from the mouth of a men are as deep water: and the fountain of wisdom as an overflowing stream.
5 Es ist nicht gut, einen Schuldigen zu begünstigen
und den Unschuldigen abzuweisen vor Gericht.
5 It is not good to accept the person of the wicked, to decline from the truth of judgment.
6 Die Lippen des Toren beginnen Streit,
sein Mund schreit nach Schlägen.
6 The lips of a fool intermeddle with strife: and his mouth provoketh quarrels.
7 Dem Toren wird sein Mund zum Verderben;
seine Lippen werden ihm selbst zur Falle.
7 The mouth of a fool is his destruction: and his lips are the ruin of his soul.
8 Die Worte des Verleumders sind wie Leckerbissen,
sie gleiten hinab in die Kammern des Leibes.
8 The words of the double tongued are as if they were harmless: and they reach even to the inner parts of the bowels. Fear casteth down the slothful: and the souls of the effeminate shall be hungry.
9 Wer lässig ist bei seiner Arbeit,
ist schon ein Bruder des Mörders.
9 He that is loose and slack in his work, is the brother of him that wasteth his own works.
10 Ein fester Turm ist der Name des Herrn,
dorthin eilt der Gerechte und ist geborgen.
10 The name of the Lord is a strong tower: the just runneth to it, and shall be exalted.
11 Für den Reichen ist sein Vermögen wie eine feste Stadt,
wie eine hohe Mauer - in seiner Einbildung.
11 The substance of the rich man is the city of his strength, and as a strong wall compassing him about.
12 Vor dem Sturz ist das Herz des Menschen überheblich,
aber der Ehre geht Demut voran.
12 Before destruction, the heart of a man is exalted: and before he be glorified, it is humbled.
13 Gibt einer Antwort, bevor er gehört hat,
ist es Torheit und Schande für ihn.
13 He that answereth before he heareth sheweth himself to be a fool, and worthy of confusion.
14 Der Geist des Menschen überwindet die Krankheit,
doch einen zerschlagenen Geist, wer kann den aufrichten?
14 The spirit of a man upholdeth his infirmity: but a spirit that is easily angered, who can bear?
15 Das Herz des Verständigen erwirbt sich Erkenntnis,
das Ohr der Weisen sucht Erkenntnis.
15 A wise heart shall acquire knowledge: and the ear of the wise seeketh instruction.
16 Geschenke schaffen dem Geber Raum
und geleiten ihn vor die Großen.
16 A man's gift enlargeth his may, and maketh him room before princes.
17 Recht bekommt in seinem Streitfall der Erste,
aber dann kommt der andere und geht der Sache nach.
17 The just is first accuser of himself: his friend cometh, and shall search him.
18 Streitigkeiten beendet das Los,
es entscheidet zwischen Mächtigen.
18 The lot suppresseth contentions, and determineth even between the mighty.
19 Ein getäuschter Bruder ist verschlossener als eine Festung,
Streitigkeiten sind wie der Sperrriegel einer Burg.
19 A brother that is helped by his brother, is like a strong city: and judgments are like the bars of cities.
20 Von der Frucht seines Mundes wird ein jeder satt,
vom Ertrag seiner Lippen wird er gesättigt.
20 Of the fruit of a man's mouth shall his belly be satisfied: and the offspring of his lips shall fill him.
21 Tod und Leben stehen in der Macht der Zunge;
wer sie liebevoll gebraucht, genießt ihre Frucht.
21 Death and life are in the power of the tongue: they that love it, shall eat the fruits thereof.
22 Wer eine Frau gefunden, hat Glück gefunden
und das Gefallen des Herrn erlangt.
22 He that hath found a good wife, hath found a good thing, and shall receive a pleasure from the Lord. He that driveth away a good wife, driveth away a good thing: but he that keepeth an adulteress, is foolish and wicked.
23 Flehentlich redet der Arme,
der Reiche aber antwortet mit Härte.
23 The poor will speak with supplications, and the rich will speak roughly.
24 Manche Freunde führen ins Verderben,
manch ein lieber Freund ist anhänglicher als ein Bruder.
24 A man amiable in society, shall be more friendly than a brother.