Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Sprichwörter 15


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELBIBBIA MARTINI
1 Eine sanfte Antwort dämpft die Erregung,
eine kränkende Rede reizt zum Zorn.
1 Una dolce risposta rompe l'ira: una parola cruda accende il furore.
2 Die Zunge der Weisen verkündet Erkenntnis,
der Mund der Narren sprudelt Torheit hervor.
2 La lingua dei saggj da ornamenta alla scienza: la bocca degli insensati versa stoltezza.
3 An jedem Ort sind die Augen des Herrn,
sie wachen über Gute und Böse.
3 In ogni luogo gli occhi del Signore contemplano i buoni, ed i cattivi.
4 Eine sanfte Zunge ist ein Lebensbaum,
eine falsche Zunge bricht das Herz.
4 La lingua di pace o albero di vita: ma quella, che non ha freno infrange lo spirito.
5 Der Tor verschmäht die Zucht seines Vaters,
wer auf Zurechtweisung achtet, ist klug.
5 Lo stolto si burla della correzione di suo padre ma chi fa caso delle riprensioni diventerà più saggio. Nella abbondante giustizia si trova somma fortezza: ma gli empj co' lor disegni saranno schiantati.
6 Im Haus des Gerechten gibt es reichen Vorrat,
was der Frevler erwirbt, wird zerschlagen.
6 La casa del giusto è ben munita: i guadagni dell'empio son dissipati.
7 Die Lippen der Weisen streuen Erkenntnis aus,
das Herz der Toren ist verkehrt.
7 Le labbra dei saggi semineranno la scienza: il cuor degli stolti sarà variabile.
8 Das Opfer der Frevler ist dem Herrn ein Gräuel,
am Gebet der Rechtschaffenen aber hat er Gefallen.
8 Il Signore ha in abbominazione le vittime degli empj: i voti dei giusti lo placano.
9 Ein Gräuel ist dem Herrn der Weg des Frevlers,
wer aber der Gerechtigkeit nachjagt, den liebt er.
9 Il Signore ha in abbominazione la via dell'empio: chi segue la giustizia è amato da lui.
10 Schlimme Strafe trifft den, der den rechten Pfad verlässt,
wer Zurechtweisung hasst, muss sterben.
10 La disciplina è ingrata a colui, che abbandona la via della vita: chi odia la riprensione perirà.
11 Totenreich und Unterwelt liegen offen vor dem Herrn,
wie viel mehr die Herzen der Menschen.
11 L'inferno, e la perdizione sono sotto gli occhi del Signore: quanto più i cuori degli uomini?
12 Ein Zuchtloser liebt es nicht, dass man ihn rügt,
zu weisen Menschen begibt er sich nicht.
12 L'uomo corrotto non ama chi lo corregge: e non va in cerca dei saggi.
13 Ein fröhliches Herz macht das Gesicht heiter,
Kummer im Herzen bedrückt das Gemüt.
13 Il cuore allegro esilara il volto: la tristezza dell'anima abbatte lo spirito.
14 Das Herz des Verständigen sucht Erkenntnis,
der Mund der Toren ergeht sich in Torheit.
14 Il cuore del saggio cerca di imparare: e la bocca degli stolti si pasce di ignoranza.
15 Der Bedrückte hat lauter böse Tage,
der Frohgemute hat ständig Feiertag.
15 Tutti i giorni del povero son cattivi: ma la mente tranquilla è come un perenne convito.
16 Besser wenig in Gottesfurcht
als reiche Schätze und keine Ruhe.
16 Val più un pocolino col timor del Signore, che i grandi tesori, i quali non saziano.
17 Besser ein Gericht Gemüse, wo Liebe herrscht,
als ein gemästeter Ochse und Hass dabei.
17 Val più essere invitato con amore a mangiar dell'erbe, che essere invitato di mala grazia ad un grasso vitello.
18 Ein hitziger Mensch erregt Zank,
ein langmütiger besänftigt den Streit.
18 L'uomo iracondo fa nascere le risse: il paziente spegne quelle, che sono nate.
19 Der Weg des Faulen ist wie ein Dornengestrüpp,
der Pfad der Redlichen aber ist gebahnt.
19 La strada dei pigri è quasi cinta di spine; la via de' giusti è senza inciampo.
20 Ein kluger Sohn macht dem Vater Freude,
nur ein törichter Mensch verachtet seine Mutter.
20 Il figliuol saggio è la letizia del padre: l'uomo stolto vilipende la propria madre.
21 Torheit macht dem Unverständigen Freude,
der einsichtige Mann geht den geraden Weg.
21 Lo stolto gode di sua stoltezza: ma l'uomo prudente è circospetto ne' suoi andamenti.
22 Wo es an Beratung fehlt, da scheitern die Pläne,
wo viele Ratgeber sind, gibt es Erfolg.
22 Dove il consiglio manca vanno in fumo i desegni: ma acquistan fermezza dove sono molti consiglieri.
23 Jeden freut es, wenn er (kluge) Antwort geben kann,
und wie gut ist doch ein Wort zur rechten Zeit.
23 L'uomo si affeziona alla opinione detta da lui; ma ottima parola è quella, che è opportuna.
24 Einen Lebenspfad zur Höhe gibt es für den Klugen,
damit er der Totenwelt drunten entgeht.
24 L'uomo intelligente va in alto pel sentiero della vita per ischivare l'abisso dell'inferno.
25 Das Haus der Stolzen reißt der Herr nieder,
den Grenzstein der Witwe aber macht er fest.
25 Il Signore demolirà le case de superbi: e stabili farà i termini (del podere) della vedova.
26 Die Pläne des Bösen sind dem Herrn ein Gräuel,
aber freundliche Reden gefallen ihm.
26 I mali pensieri souo l'abbominazione del Signore: i discorsi casti sono accettissimi, e approvati da lui.
27 Wer sich durch Raub bereichert, zerstört sein Haus,
wer Bestechung von sich weist, wird lange leben.
27 Chi va dietro all'avarizia mette in iscompiglio la propria casa: colui, che odia i regali, avrà vita. Mediante la misericordia, e la fede si purgano i peccati, e mediante il timor del Signore, l'uomo schiverà il male.
28 Der Gerechte überlegt sich im Herzen jede Antwort,
aber der Mund der Frevler sprudelt Schlechtes hervor.
28 La mente del giusto fa suo stadio dell'ubbidienza: la bocca degli empj ridonda di malvagità.
29 Fern ist der Herr den Frevlern,
doch das Gebet der Gerechten hört er.
29 Il Signore va lungi dagli empj: ed esaudirà le preghiere de' giusti.
30 Strahlende Augen erfreuen das Herz,
frohe Kunde labt den Leib.
30 La luce degli occhi è letizia dell'anima: e la buona fama impingua le ossa.
31 Ein Ohr, das auf heilsame Mahnungen hört,
hält sich unter den Weisen auf.
31 L'orecchio, che ascolta le riprensioni salutevoli, avrà luogo nel consesso de' saggj.
32 Wer Zucht abweist, verachtet sich selbst;
wer aber auf Mahnungen hört, erwirbt Verstand.
32 Chi rigetta la disciplina, odia l'anima propria; ma chi piega il capo alle riprensioni, è padron del suo cuore.
33 Gottesfurcht erzieht zur Weisheit
und Demut geht der Ehre voran.
33 Il timor del Signore è maestro di sapienza: e alla gloria va innanzi l'umiltà.