Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Sprichwörter 13


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELNOVA VULGATA
1 Ein weiser Sohn ist die Frucht der Erziehung des Vaters,
der zuchtlose aber hört nicht auf Mahnung.
1 Filius sapiens disciplina patris;
qui autem illusor est, non audit, cum arguitur.
2 Von der Frucht seiner Worte zehrt der Gute,
aber die Verräter begehren Gewalttat.
2 De fructu oris sui homo satiabitur bonis,
anima autem praevaricatorum violentia.
3 Wer seine Lippen hütet, bewahrt sein Leben,
wer seinen Mund aufreißt, den trifft Verderben.
3 Qui custodit os suum, custodit animam suam;
qui autem incautus est eloquio, ruina est ei.
4 Das Verlangen des Faulen regt sich vergebens,
das Verlangen der Fleißigen wird befriedigt.
4 Vult et non habet piger,
anima autem operantium impinguabitur.
5 Verlogene Worte hasst der Gerechte,
der Frevler handelt schändlich und schimpflich.
5 Verbum mendax iustus detestabitur,
impius autem confundit et dehonestat.
6 Gerechtigkeit behütet den Schuldlosen auf seinem Weg,
Frevler bringt die Sünde zu Fall.
6 Iustitia custodit innocentem in via,
impietas autem peccatorem supplantat.
7 Mancher stellt sich reich und hat doch nichts,
ein anderer stellt sich arm und hat großen Besitz.
7 Est qui quasi dives habetur, cum nihil habeat;
et est qui quasi pauper, cum in multis divitiis sit.
8 Der Reichtum eines Mannes ist das Lösegeld für sein Leben,
der Arme jedoch hört nichts von Loskauf.
8 Redemptio animae viri divitiae suae;
qui autem pauper est, increpationem non sustinet.
9 Das Licht der Gerechten strahlt auf,
die Lampe der Frevler erlischt.
9 Lux iustorum laetificat,
lucerna autem impiorum exstinguetur.
10 Der Leichtsinnige stiftet aus Übermut Zank,
doch wer sich beraten lässt, der ist klug.
10 Inter superbos tantum iurgia sunt,
et apud humiles sapientia.
11 Schnell errafftes Gut schwindet schnell,
wer Stück für Stück sammelt, wird reich.
11 Substantia festinata minuetur;
qui autem colligit manu, multiplicat.
12 Hingehaltene Hoffnung macht das Herz krank,
erfülltes Verlangen ist ein Lebensbaum.
12 Spes, quae differtur, affligit animam,
lignum vitae desiderium veniens.
13 Wer gute Worte missachtet, erleidet Schaden,
wer Ehrfurcht hat vor dem Gebot, bleibt unversehrt.
13 Qui contemnit verbum, ipse se obligat;
qui autem timet praeceptum, retribuetur ei.
14 Die Lehre des Weisen ist ein Lebensquell,
um den Schlingen des Todes zu entgehen.
14 Lex sapientis fons vitae,
ut declinet a laqueis mortis.
15 Rechte Einsicht bringt Gunst,
aber den Verrätern bringt ihr Verhalten den Untergang.
15 Intellegentia bona dabit gratiam,
in itinere infidelium vorago.
16 Der Kluge tut alles mit Überlegung,
der Tor verbreitet nur Dummheit.
16 Omnis astutus agit cum consilio;
qui autem fatuus est, aperit stultitiam.
17 Ein gewissenloser Bote richtet Unheil an,
ein zuverlässiger Bote bringt Heilung.
17 Nuntius impius cadet in malum,
legatus autem fidelis sanitas.
18 Armut und Schande erntet ein Verächter der Zucht,
doch wer Tadel beherzigt, wird geehrt.
18 Egestas et ignominia ei, qui deserit disciplinam;
qui autem acquiescit arguenti, glorificabitur.
19 Ein erfüllter Wunsch tut dem Herzen wohl,
vom Bösen zu lassen ist dem Toren ein Gräuel.
19 Desiderium, si compleatur, delectat animam;
detestantur stulti fugere mala.
20 Wer mit Weisen unterwegs ist, wird weise,
wer mit Toren verkehrt, dem geht es übel.
20 Qui cum sapientibus graditur, sapiens erit;
amicus stultorum malus efficietur.
21 Unglück verfolgt die Sünder,
den Gerechten wird mit Gutem vergolten.
21 Peccatores persequitur malum,
et iustis retribuentur bona.
22 Der Gute hinterlässt seinen Enkeln das Erbe,
der Besitz des Sünders wird für den Gerechten aufgespart.
22 Bonus relinquit heredes filios et nepotes;
et custoditur iusto substantia peccatoris.
23 In der Hand der Vornehmen ist reichlich Nahrung,
der Arme wird zu Unrecht dahingerafft.
23 Multi cibi in novalibus pauperum,
et est qui perit, deficiente iudicio.
24 Wer die Rute spart, hasst seinen Sohn,
wer ihn liebt, nimmt ihn früh in Zucht.
24 Qui parcit virgae, odit filium suum;
qui autem diligit illum, instanter erudit.
25 Der Gerechte hat zu essen, bis sein Hunger gestillt ist,
der Bauch der Frevler aber muss darben.
25 Iustus comedit et replet animam suam,
venter autem impiorum insaturabilis.