Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Psalmen 75


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELSMITH VAN DYKE
1 [Für den Chormeister. Nach der Weise «Zerstöre nicht!». Ein Psalm Asafs. Ein Lied.]1 لامام المغنين. على لا تهلك. مزمور لآساف. تسبيحة‎. ‎نحمدك يا الله نحمدك واسمك قريب. يحدثون بعجائبك‎.
2 Wir preisen dich, Gott, wir preisen dich;
dein Name ist denen nahe, die deine Wunder erzählen.
2 ‎لاني اعين ميعادا. انا بالمستقيمات اقضي‎.
3 «Ja, zu der Zeit, die ich selbst bestimme,
halte ich Gericht nach meinem Recht.
3 ‎ذابت الارض وكل سكانها. انا وزنت اعمدتها. سلاه
4 Die Erde mit allen, die auf ihr wohnen, mag wanken;
doch ich selbst habe ihre Säulen auf festen Grund gestellt.» [Sela]
4 قلت للمفتخرين لا تفتخروا وللاشرار لا ترفعوا قرنا‎.
5 Ich sage zu den Stolzen: Seid nicht so vermessen!,
und zu den Frevlern: Brüstet euch nicht mit eurer Macht!
5 ‎لا ترفعوا الى العلى قرنكم. لا تتكلموا بعنق متصلب‎.
6 Brüstet euch nicht stolz mit eurer Macht,
redet nicht so überheblich daher!
6 ‎لانه لا من المشرق ولا من المغرب ولا من برية الجبال‎.
7 Denn weder vom Osten noch vom Westen
noch aus der Wüste kommt die Erhöhung.
7 ‎ولكن الله هو القاضي. هذا يضعه وهذا يرفعه‎.
8 Nein, der Richter ist Gott;
den einen erniedrigt er, den andern erhöht er.
8 ‎لان في يد الرب كاسا وخمرها مختمرة. ملآنة شرابا ممزوجا. وهو يسكب منها. لكن عكرها يمصه يشربه كل اشرار الارض
9 Ja, in der Hand des Herrn ist ein Becher,
herben, gärenden Wein reicht er dar; ihn müssen alle Frevler der Erde trinken,
müssen ihn samt der Hefe schlürfen.
9 اما انا فاخبر الى الدهر. ارنم لاله يعقوب‏‎.
10 Ich aber werde jubeln für immer;
dem Gott Jakobs will ich singen und spielen.
10 ‎وكل قرون الاشرار اعضب قرون الصدّيق تنتصب
11 «Ich schlage die ganze Macht der Frevler nieder;
doch das Haupt des Gerechten wird hoch erhoben.»