Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Psalmen 62


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELBIBBIA MARTINI
1 [Für den Chormeister. Nach Jedutun. Ein Psalm Davids.]1 Salmo di David quando stava nel deserto dell'Idumea.
DIO, Dio mio, a te io aspiro al primo apparir della luce. Di te ha sete l'anima mia: in quante maniere ha sete di te la mia carne!
2 Bei Gott allein kommt meine Seele zur Ruhe,
von ihm kommt mir Hilfe.
2 In una terra deserta, che vie non ha, ed è mancante di acque, mi presentai a te come nel santuario, per contemplare la tua potenza, e la tua gloria.
3 Nur er ist mein Fels, meine Hilfe, meine Burg;
darum werde ich nicht wanken.
3 Perocché miglior delle vite ell'è la tua misericordia: a te le labbra mie daran laude.
4 Wie lange rennt ihr an gegen einen Einzigen,
stürmt alle heran wie gegen eine fallende Wand,
wie gegen eine Mauer, die einstürzt?
4 Quindi io ti benedirò nella mia vita, e nel nome tuo alzerò le mie mani.
5 Ja, sie planen, ihn von seiner Höhe zu stürzen;
Lügen ist ihre Lust. Sie segnen mit ihrem Mund,
doch in ihrem Herzen fluchen sie. [Sela]
5 Sia come ingrassata, e impinguata l'anima mia: e con voci di giubilo te loderà la mia bocca.
6 Bei Gott allein kommt meine Seele zur Ruhe;
denn von ihm kommt meine Hoffnung.
6 Se io mi son ricordato di te nel mio letto al bel mattino, mediterò sopra dite:
7 Nur er ist mein Fels, meine Hilfe, meine Burg;
darum werde ich nicht wanken.
7 Perocché mio aiuto se' tu.
8 Bei Gott ist mein Heil, meine Ehre;
Gott ist mein schützender Fels, meine Zuflucht.
8 E all'ombra dell'ali tue io esulterò: dietro a te va anelando l'anima mia: la tua destra mi ha sostenuto.
9 Vertrau ihm, Volk (Gottes), zu jeder Zeit!
Schüttet euer Herz vor ihm aus!
Denn Gott ist unsere Zuflucht. [Sela]
9 Eglino però indarno cercano la mia vita: entreranno nelle cupe viscere della terra,
10 Nur ein Hauch sind die Menschen,
die Leute nur Lug und Trug. Auf der Waage schnellen sie empor,
leichter als ein Hauch sind sie alle.
10 Saranno dati in poter della spada, saran preda delle volpi.
11 Vertraut nicht auf Gewalt,
verlasst euch nicht auf Raub! Wenn der Reichtum auch wächst,
so verliert doch nicht euer Herz an ihn!
11 Ma il re in Dio si allegrerà: avranno laude tutti coloro, che per lui giurano; perché è stata chiusa la bocca di coloro, che parlavano iniquamente.
12 Eines hat Gott gesagt,
zweierlei habe ich gehört: Bei Gott ist die Macht;
13 Herr, bei dir ist die Huld. Denn du wirst jedem vergelten,
wie es seine Taten verdienen.