Psalmen 62
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL | JERUSALEM |
---|---|
1 [Für den Chormeister. Nach Jedutun. Ein Psalm Davids.] | 1 Du maître de chant... Yedutûn. Psaume de David. |
2 Bei Gott allein kommt meine Seele zur Ruhe, von ihm kommt mir Hilfe. | 2 En Dieu seul le repos pour mon âme, de lui mon salut; |
3 Nur er ist mein Fels, meine Hilfe, meine Burg; darum werde ich nicht wanken. | 3 lui seul mon rocher, mon salut, ma citadelle, je ne bronche pas. |
4 Wie lange rennt ihr an gegen einen Einzigen, stürmt alle heran wie gegen eine fallende Wand, wie gegen eine Mauer, die einstürzt? | 4 Jusques à quand vous ruer sur un homme et l'abattre, vous tous, comme une muraille qui penche,une clôture qui croule? |
5 Ja, sie planen, ihn von seiner Höhe zu stürzen; Lügen ist ihre Lust. Sie segnen mit ihrem Mund, doch in ihrem Herzen fluchen sie. [Sela] | 5 Duperie seulement, leurs projets, leur plaisir est de séduire; le mensonge à la bouche, ils bénissent,au-dedans ils maudissent. |
6 Bei Gott allein kommt meine Seele zur Ruhe; denn von ihm kommt meine Hoffnung. | 6 En Dieu seul repose-toi, mon âme, de lui vient mon espoir; |
7 Nur er ist mein Fels, meine Hilfe, meine Burg; darum werde ich nicht wanken. | 7 lui seul mon rocher, mon salut, ma citadelle, je ne bronche pas; |
8 Bei Gott ist mein Heil, meine Ehre; Gott ist mein schützender Fels, meine Zuflucht. | 8 en Dieu mon salut et ma gloire, le rocher de ma force. En Dieu mon abri, |
9 Vertrau ihm, Volk (Gottes), zu jeder Zeit! Schüttet euer Herz vor ihm aus! Denn Gott ist unsere Zuflucht. [Sela] | 9 fiez-vous à lui, peuple, en tout temps, devant lui épanchez votre coeur, Dieu nous est un abri! |
10 Nur ein Hauch sind die Menschen, die Leute nur Lug und Trug. Auf der Waage schnellen sie empor, leichter als ein Hauch sind sie alle. | 10 Un souffle seulement, les fils d'Adam, un mensonge, les fils d'homme; sur la balance s'ilsmontaient ensemble, ils seraient moins qu'un souffle. |
11 Vertraut nicht auf Gewalt, verlasst euch nicht auf Raub! Wenn der Reichtum auch wächst, so verliert doch nicht euer Herz an ihn! | 11 N'allez pas vous fier à la violence, vous essoufflant en rapines; aux richesses quand elless'accroissent n'attachez pas votre coeur! |
12 Eines hat Gott gesagt, zweierlei habe ich gehört: Bei Gott ist die Macht; | 12 Une fois Dieu a parlé, deux fois, j'ai entendu. Ceci: que la force est à Dieu, |
13 Herr, bei dir ist die Huld. Denn du wirst jedem vergelten, wie es seine Taten verdienen. | 13 à toi, Seigneur, l'amour; et cela: toi, tu paies l'homme selon ses oeuvres. |