Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Ecclesiasticus 7


font
VULGATABIBBIA MARTINI
1 Noli facere mala, et non te apprehendent :
1 Non fare il male, e il male non verrà sopra di te.
2 discede ab iniquo, et deficient mala abs te.
2 Partiti dall'uom perverso, e sarai lungi dal male.
3 Fili, non semines mala in sulcis injustitiæ,
et non metes ea in septuplum.
3 Figliuolo, non seminare cattiva semenza ne' solchi dell'ingiustizia, e non avrai da mieterne il settuplo.
4 Noli quærere a Domino ducatum,
neque a rege cathedram honoris.
4 Non chiedere al Signore di esser condottiere di altri, né al re un posto di onore.
5 Non te justifices ante Deum,
quoniam agnitor cordis ipse est :
et penes regem noli velle videri sapiens.
5 Non ti spacciare per giusto dinanzi a Dio; perocché egli è conoscitore de' cuori, e non allettare di comparire sapiente dinanzi al re.
6 Noli quærere fieri judex,
nisi valeas virtute irrumpere iniquitates :
ne forte extimescas faciem potentis,
et ponas scandalum in æquitate tua.
6 Non cercare di essere fatto pudice; se non hai petto da farti largo a traverso dell'iniquità: affinchè non avvenga, che tu temendo la faccia di un potente, abbi da esporre alle cadute la tua equità.
7 Non pecces in multitudinem civitatis,
nec te immittas in populum :
7 Guardati dall'offendere la moltitudine della città; e non ti gettare in mezzo al popolo.
8 neque alliges duplicia peccata,
nec enim in uno eris immunis.
8 Non congiungere peccato con peccato: perocché nemmen per un solo non sarai esente da pena.
9 Noli esse pusillanimis in animo tuo :
9 Guardati dall'aver un cuor pusillanime:
10 exorare et facere eleemosynam ne despicias.
10 Non trascurar l'orazione, e il far limosina.
11 Ne dicas : In multitudine munerum meorum respiciet Deus,
et offerente me Deo altissimo, munera mea suscipiet.
11 Non dire: Iddio avrà riguardo a' molti miei doni, e quand'io offerirò i miei doni all'Altissimo, ei gli accetterà.
12 Non irrideas hominem in amaritudine animæ :
est enim qui humiliat et exaltat circumspector Deus.
12 Non ti burlare di un uomo, che ha il cuore afflitto; perocché quegli, che umilia, ed esalta, egli è Dio, che tutto vede.
13 Noli amare mendacium adversus fratrem tuum,
neque in amicum similiter facias.
13 Non inventar menzogne contro del tuo fratello; e noi fare similmente contro l'amico.
14 Noli velle mentiri omne mendacium :
assiduitas enim illius non est bona.
14 Guardati dal proferire alcuna menzogna; perché l'avvezzarsi a ciò non è cosa buona.
15 Noli verbosus esse in multitudine presbyterorum,
et non iteres verbum in oratione tua.
15 Non essere verboso nella adunanza de' seniori; e non ripeter parola nella tua orazione.
16 Non oderis laboriosa opera,
et rusticationem creatam ab Altissimo.
16 Non odiare le opere di fatica, né l'agricoltura istituita dall'Altissimo.
17 Non te reputes in multitudine indisciplinatorum.
17 Non ti associare alla turba degli indisciplinati.
18 Memento iræ, quoniam non tardabit.
18 Ricorditi dell'ira, la quale non sarà lenta.
19 Humilia valde spiritum tuum,
quoniam vindicta carnis impii ignis et vermis.
19 Umilia grandemente il tuo spirito: perocché il fuoco, e il verme puniranno la carne dell'empio.
20 Noli prævaricari in amicum pecuniam differentem,
neque fratrem carissimum auro spreveris.
20 Non venir in rottura coll'amico, che tarda a renderti del denaro; e non disprezzare un fratello carissimo in confronto dell'oro.
21 Noli discedere a muliere sensata et bona,
quam sortitus es in timore Domini :
gratia enim verecundiæ illius super aurum.
21 Non ti separar da una donna giudiziosa, e dabbene, la quale nel timor del Signore ti toccò in sorte; perocché la grazia della sua verecondia val più che l'oro.
22 Non lædas servum in veritate operantem,
neque mercenarium dantem animam suam.
22 Non maltrattare il tuo servo, che opera con fedeltà; né il mercenario, che consuma per te la sua vita.
23 Servus sensatus sit tibi dilectus quasi anima tua :
non defraudes illum libertate,
neque inopem derelinquas illum.
23 Il servo sensato sia amato da te, come l'anima tua, non gli negare la sua libertà, e nol lasciare in miseria.
24 Pecora tibi sunt, attende illis :
et si sunt utilia, perseverent apud te.
24 Hai tu de' bestiami? va a visitarli; e se sono utili, restino presso di te.
25 Filii tibi sunt ? erudi illos,
et curva illos a pueritia illorum.
25 Hai tu de' figliuoli? istruiscili, e domali dalla loro puerizia.
26 Filiæ tibi sunt ? serva corpus illarum,
et non ostendas hilarem faciem tuam ad illas.
26 Hai tu delle figliuole? custodisci la loro verginità, e non mostrar ad esse il viso ridente.
27 Trade filiam, et grande opus feceris :
et homini sensato da illam.
27 Da a marito la figliuola, ed hai fatto un'opera grande; ma dalla ad un uomo sensato.
28 Mulier si est tibi secundum animam tuam, non projicias illam :
et odibili non credas te.
In toto corde tuo
28 Se tu hai una moglie secondo cuor tuo, non la mandar via; e nondarti ad una, che sia odiosa.
29 honora patrem tuum,
et gemitus matris tuæ ne obliviscaris :
29 Con tutto il cuor tuo onora il padre tuo; e non ti scordare de' gemiti di tua madre.
30 memento quoniam nisi per illos natus non fuisses :
et retribue illis, quomodo et illi tibi.
30 Ricordati, che senza di essi tu non saresti nato; e rendi ad essi secondo quello, che han fatto per te.
31 In tota anima tua time Dominum,
et sacerdotes illius sanctifica.
31 Temi il Signore con tutta l'anima tua, e onora i suoi sacerdoti.
32 In omni virtute tua dilige eum qui te fecit,
et ministros ejus ne derelinquas.
32 Con tutte le tue forze ama colui, che ti ha creato: e non abbandonare i suoi ministri.
33 Honora Deum ex tota anima tua,
et honorifica sacerdotes,
et propurga te cum brachiis.
33 Onora il Signore con tutta l'anima tua, e rispetta i sacerdoti; e mondati offerendo le spalle (delle ostie).
34 Da illis partem, sicut mandatum est tibi, primitiarum et purgationis,
et de negligentia tua purga te cum paucis.
34 Da ad essi la parte delle primizie, e (delle ostie) di espiazione, come fu a te comandato; e mondati dalla tua negligenza colle poche (vittime).
35 Datum brachiorum tuorum,
et sacrificium sanctificationis offeres Domino,
et initia sanctorum.
35 Offerirai in dono al Signore le spalle delle tue vittime, e il sagrifizio di santificazione, e le primizie delle cose sante:
36 Et pauperi porrige manum tuam,
ut perficiatur propitiatio et benedictio tua.
36 E stendi al povero la tua mano (affinchè sia perfetta la tua propiziazione, e la tua benedizione).
37 Gratia dati in conspectu omnis viventis,
et mortuo non prohibeas gratiam.
37 La beneficenza è gradita a tutti i viventi; e tu non negarla nemmeno ai morti.
38 Non desis plorantibus in consolatione,
et cum lugentibus ambula.
38 Non mancare di porgere consolazione a chi piange; e tieni compagnia agli afflitti.
39 Non te pigeat visitare infirmum :
ex his enim in dilectione firmaberis.
39 Non ti paia greve il visitare il malato; perocché per tali mezzi ti fonderai nella carità.
40 In omnibus operibus tuis memorare novissima tua,
et in æternum non peccabis.
40 In tutte le tue azioni ricordati del tuo ultimo fine, e non peccherai in eterno.