Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Ecclesiasticus 19


font
VULGATABIBLIA
1 Operarius ebriosus non locupletabitur :
et qui spernit modica paulatim decidet.
1 Un obrero bebedor nunca se enriquecerá,
el que desprecia las cosas pequeñas, poco a poco
caerá.
2 Vinum et mulieres apostatare faciunt sapientes,
et arguent sensatos.
2 Vino y mujeres pervierten a los inteligentes,
el que va a prostitutas es aún más temerario.
3 Et qui se jungit fornicariis erit nequam :
putredo et vermes hæreditabunt illum :
et extolletur in exemplum majus,
et tolletur de numero anima ejus.
3 De larvas y gusanos será herencia,
el temerario perderá su vida.
4 Qui credit cito levis corde est, et minorabitur :
et qui delinquit in animam suam, insuper habebitur.
4 Quien se confía enseguida, ligero es de corazón,
el que peca, a sí mismo se hace daño.
5 Qui gaudet iniquitate, denotabitur :
et qui odit correptionem, minuetur vita :
et qui odit loquacitatem, extinguit malitiam.
5 El que se regodea en el mal será condenado,
6 Qui peccat in animam suam, p?nitebit :
et qui jucundatur in malitia, denotabitur.
6 el que odia la verborrea escapará al mal.
7 Ne iteres verbum nequam et durum,
et non minoraberis.
7 No repitas nunca lo que se dice,
y en nada sufrirás menoscabo.
8 Amico et inimico noli narrare sensum tuum :
et si est tibi delictum, noli denudare :
8 Ni a amigo ni a enemigo cuentes nada,
a menos que sea pecado para ti, no le descubras.
9 audiet enim te, et custodiet te,
et quasi defendens peccatum, odiet te,
et sic aderit tibi semper.
9 Porque te escucharía y se guardaría de ti,
y en la ocasión propicia te detestaría.
10 Audisti verbum adversus proximum tuum ?
commoriatur in te, fidens quoniam non te dirumpet.
10 ¿Has oído algo? ¡Quede muerto en ti!
¡Animo, no reventarás!
11 A facie verbi parturit fatuus,
tamquam gemitus partus infantis.
11 Por una palabra oída ya está el necio en dolores,
como por el hijo la mujer que da a luz.
12 Sagitta infixa femori carnis,
sic verbum in corde stulti.
12 Una flecha clavada en el muslo,
tal es la palabra en las entrañas del necio.
13 Corripe amicum,
ne forte non intellexerit, et dicat : Non feci :
aut, si fecerit, ne iterum addat facere.
13 Interoga a tu amigo: quizá no haya hecho nada,
y si acaso lo ha hecho, para que no reincida.
14 Corripe proximum, ne forte non dixerit :
et si dixerit, ne forte iteret.
14 Interroga a tu prójimo: quizá no ha dicho nada,
y si acaso lo ha dicho, para que no repita.
15 Corripe amicum, sæpe enim fit commissio :
15 Interroga a tu amigo: que hay calumnia a menudo,
no creas todo lo que se dice.
16 et non omni verbo credas.
Est qui labitur lingua, sed non ex animo :
16 A veces se resbala uno sin querer,
y ¿quién no ha pecado con su lengua?
17 quis est enim qui non deliquerit in lingua sua ?
Corripe proximum antequam commineris,
17 Interroga a tu prójimo antes de amenazarle,
y obedece a la ley del Altísimo.
18 et da locum timori Altissimi :
quia omnis sapientia timor Dei, et in illa timere Deum,
et in omni sapientia dispositio legis.
19 Et non est sapientia nequitiæ disciplina,
et non est cogitatus peccatorum prudentia.
20 Est nequitia, et in ipsa execratio,
et est insipiens qui minuitur sapientia.
20 Toda sabiduría es temor del Señor,
y en toda sabiduría se practica la ley.
21 Melior est homo qui minuitur sapientia,
et deficiens sensu, in timore,
quam qui abundat sensu,
et transgreditur legem Altissimi.
22 Est solertia certa, et ipsa iniqua :
22 Mas no es sabiduría el conocimiento del mal,
no está en el consejo de los pecadores la prudencia.
23 et est qui emittit verbum certum enarrans veritatem.
Est qui nequiter humiliat se,
et interiora ejus plena sunt dolo :
23 Hay un saberlo todo que es abominación,
es estúpido el que carece de sabiduría.
24 et est qui se nimium submittit a multa humilitate :
et est qui inclinat faciem suam,
et fingit se non videre quod ignoratum est :
24 Más vale ser vacío de inteligencia y lleno de temor,
que desbordar prudencia y traspasar la ley.
25 et si ab imbecillitate virium vetetur peccare,
si invenerit tempus malefaciendi, malefaciet.
25 Hay un saberlo todo que sirve a la injusticia,
que para mantener el derecho usa de argucias.
26 Ex visu cognoscitur vir,
et ab occursu faciei cognoscitur sensatus.
26 Hay malhechor que anda encorvado por el tedio,
mas su interior está lleno de dolo:
27 Amictus corporis, et risus dentium,
et ingressus hominis, enuntiant de illo.
27 tapándose la cara, haciéndose el sordo,
mientras no es reconocido te tomará la delantera.
28 Est correptio mendax in ira contumeliosi,
et est judicium quod non probatur esse bonum :
et est tacens, et ipse est prudens.
28 Si por su escasa fuerza no se atreve a pecar,
en cuanto encuentre ocasión, se dará a hacer el mal.