Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Prima lettera ai Tessalonicesi 5


font
NOVA VULGATAMODERN HEBREW BIBLE
1 De temporibus autem et mo mentis, fratres, non indigetis, ut scribaturvobis;1 ועל דבר העתים והזמנים אין צרך לכתב אליכם אחי
2 ipsi enim diligenter scitis quia dies Domini, sicut fur in nocte, itaveniet.2 הלא אף אתם ידעתם היטב כי יום יהוה כגנב בלילה כן בוא יבוא
3 Cum enim dixerint: “ Pax et securitas ”, tunc repentinus eissuperveniet interitus, sicut dolor in utero habenti, et non effugient.3 כי בעת אמרם שלום ושלוה יבא עליהם השבר פתאם כחבלים על ההרה ולא יוכלו להמלט
4 Vosautem, fratres, non estis in tenebris, ut vos dies ille tamquam furcomprehendat;4 אבל אתם אחי אינכם בחשך שישיג אתכם היום כגנב
5 omnes enim vos filii lucis estis et filii diei. Non sumus noctisneque tenebrarum;5 אתם כלכם בני האור ובני היום לא בני הלילה אנחנו ולא בני החשך
6 igitur non dormiamus sicut ceteri, sed vigilemus et sobriisimus.
6 לכן אל נא נרדם כמו האחרים כי אם נשקד וננזר
7 Qui enim dormiunt, nocte dormiunt; et, qui ebrii sunt, nocte inebriantur.7 כי הנרדמים הם בלילה נרדמים והמשתכרים משתכרים בלילה
8 Nos autem, qui diei sumus, sobrii simus, induti loricam fidei et caritatis etgaleam spem salutis;8 ואנחנו בני היום ננזרה נא ונלבש את שריון האמונה והאהבה וככובע את תקות הישועה
9 quoniam non posuit nos Deus in iram sed in acquisitionemsalutis per Dominum nostrum Iesum Christum,9 יען אשר לא יעדנו האלהים לחרון כי אם לנחל את הישועה על ידי אדנינו ישוע המשיח
10 qui mortuus est pro nobis, utsive vigilemus sive dormiamus, simul cum illo vivamus.10 אשר מת בעדנו למען אם נשקד ואם נישן חיה נחיה עמו יחד
11 Propter quodconsolamini invicem et aedificate alterutrum, sicut et facitis.
11 על כן נחמו זה את זה ובנו איש את אחיו כאשר גם עשיתם
12 Rogamus autem vos, fratres, ut noveritis eos, qui laborant inter vos etpraesunt vobis in Domino et monent vos,12 והננו מבקשים מכם אחי להכיר את העמלים בכם ואשר הם נצבים עליכם באדון ומוכיחים אתכם
13 ut habeatis illos superabundanter incaritate propter opus illorum. Pacem habete inter vos.13 אשר תנהגו בם כבוד עד למעלה באהבה למען פעלתם ויהי שלום ביניכם
14 Hortamur autem vos,fratres: corripite inquietos, consolamini pusillanimes, suscipite infirmos,longanimes estote ad omnes.14 והננו מזהירים אתכם אחי הוכיחו את הסוררים אמצו את רכי הלבב תמכו את החלשים והאריכו רוח אל כל אדם
15 Videte, ne quis malum pro malo alicui reddat, sedsemper, quod bonum est, sectamini et in invicem et in omnes.15 וראו פן ישלם איש לאיש רעה תחת רעה כי אם רדפו בכל עת את הטוב הן לאיש איש מכם הן לכל אדם
16 Semper gaudete,16 היו שמחים בכל עת
17 sine intermissione orate,17 התמידו בתפלה
18 in omnibus gratias agite; haec enim voluntas Deiest in Christo Iesu erga vos.18 הודו על הכל כי זה רצון האלהים אליכם במשיח ישוע
19 Spiritum nolite exstinguere,19 את הרוח לא תכבו
20 prophetiasnolite spernere;20 את הנבואות לא תמאסו
21 omnia autem probate, quod bonum est tenete,21 בחנו כל דבר ובטוב אחזו
22 ab omnispecie mala abstinete vos.
22 התרחקו מכל הדומה לרע
23 Ipse autem Deus pacis sanctificet vos per omnia, et integer spiritus vesteret anima et corpus sine querela in adventu Domini nostri Iesu Christi servetur.23 והוא אלהי השלום יקדש אתכם קדשה שלמה וכל רוחכם ונפשכם וגופכם ישמר תמים בבוא אדנינו ישוע המשיח
24 Fidelis est, qui vocat vos, qui etiam faciet.
24 נאמן הקורא אתכם אשר גם יעשה
25 Fratres, orate etiam pro nobis.
25 אחי התפללו בעדנו
26 Salutate fratres omnes in osculo sancto.26 שאלו לשלום כל האחים בנשיקה הקדשה
27 Adiuro vos per Dominum, utlegatur epistula omnibus fratribus.27 הנני משביעכם באדון שתקרא האגרת הזאת באזני כל האחים הקדשים
28 Gratia Domini nostri Iesu Christivobiscum.
28 חסד ישוע המשיח אדנינו עמכם אמן