Qoelet 10
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 Muscae morientes perdunt et corrumpunt oleum unguentarii. Gravior quam sapientia et gloria est parva stultitia. | 1 Dying flies spoil the sweetness of the ointment. Wisdom and glory is more precious than a small and shortlived folly. |
2 Cor sapientis in dextera eius, et cor stulti in sinistra illius. | 2 The heart of a wise man is in his right hand, and the heart of a fool is in his left hand. |
3 Sed et in via stultus ambulans, cum ipse insipiens sit, omnes stultosaestimat. | 3 Yea, and the fool when he walketh in the way, whereas be himself is a fool, esteemeth all men fools. |
4 Si spiritus potestatem habentis ascenderit contra te, locum tuum ne dimiseris,quia lenitas faciet cessare peccata maxima. | 4 If the spirit of him that hath power, ascend upon thee, leave not thy place: because care will make the greatest sins to cease. |
5 Est malum, quod vidi sub sole quasi errorem egredientem a facie principis: | 5 There is an evil that I have seen under the sun, as it were by an error proceeding from the face of the prince: |
6 positum stultum in dignitate sublimi et divites sedere deorsum. | 6 A fool set in high dignity, and the rich sitting beneath. |
7 Vidi servos inequis et principes ambulantes super terram quasi servos. | 7 I have seen servants upon horses: and princes walking on the ground as servants. |
8 Qui fodit foveam,incidet in eam; et, qui dissipat murum, mordebit eum coluber. | 8 He that diggeth a pit, shall fall into it: and he that breaketh a hedge, a serpent shall bite him. |
9 Qui excidit lapides, affligetur in eis; et, qui scindit ligna, periclitabitur ex eis. | 9 He that removeth stones, shall be hurt by them: and he that cutteth trees, shall be wounded by them. |
10 Si retusum fuerit ferrum, et aciem eius non exacueris, labor multiplicabitur,sed lucrum industriae erit sapientia. | 10 If the iron be blunt, and be not as before, but be made blunt, with much labour it shall be sharpened: and after industry shall follow wisdom. |
11 Si mordeat serpens incantatione neglecta, nihil lucri habet incantator. | 11 If a serpent bite in silence, he is nothing better that backbiteth secretly. |
12 Verba oris sapientis gratia, et labia insipientis praecipitabunt eum. | 12 The words of the mouth of a wise man are grace: but the lips of a fool shall throw him down headlong. |
13 Initium verborum eius stultitia, et novissimum oris illius insipientia mala. | 13 The beginning of his words is folly, and the end of his talk is a mischievous error. |
14 Stultus verba multiplicat: “ Ignorat homo quid futurum sit; et, quid post se futurum sit, quis ei poterit indicare?”. | 14 A fool multiplieth words. A man cannot tell what hath been before him: and what shall be after him, who can tell him? |
15 Labor stultorum affliget eos, qui nesciunt in urbem pergere. | 15 The labour of fools shall afflict them that know not bow to go to the city. |
16 Vae tibi, terra, cuius rex puer est, et cuius principes mane comedunt. | 16 Woe to thee, O land, when thy king is a child, and when the princes eat in the morning. |
17 Beata terra, cuius rex nobilis est, et cuius principes vescuntur in tempore suo ad reficiendum et non ad luxuriam. | 17 Blessed is the land, whose king is noble, and whose princes eat in due season for refreshment, and not for riotousness. |
18 In pigris manibus humiliabitur contignatio, et in remissis perstillabit domus. | 18 By slothfulness a building shall be brought down, and through the weakness of hands, the house shall drop through. |
19 In risum faciunt epulas; vinum laetificat vitam, et pecunia praestat omnia. | 19 For laughter they make bread, and wine that the living may feast: and all things obey money. |
20 In cogitatione tua regi ne detrahas et in secreto cubiculi tui ne maledixeris diviti, quia et aves caeli portabunt vocem tuam, et, qui habet pennas, annuntiabit sententiam. | 20 Detract not the king, no not in thy thought; and speak not evil of the rich man in thy private chamber: because even the birds of the air will carry thy voice, and he that hath wings will tell what thou hast said. |