Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Qoelet 10


font
NOVA VULGATADOUAI-RHEIMS
1 Muscae morientes perdunt et corrumpunt oleum unguentarii.
Gravior quam sapientia et gloria est parva stultitia.
1 Dying flies spoil the sweetness of the ointment. Wisdom and glory is more precious than a small and shortlived folly.
2 Cor sapientis in dextera eius,
et cor stulti in sinistra illius.
2 The heart of a wise man is in his right hand, and the heart of a fool is in his left hand.
3 Sed et in via stultus ambulans, cum ipse insipiens sit, omnes stultosaestimat.
3 Yea, and the fool when he walketh in the way, whereas be himself is a fool, esteemeth all men fools.
4 Si spiritus potestatem habentis ascenderit contra te, locum tuum ne dimiseris,quia lenitas faciet cessare peccata maxima.
4 If the spirit of him that hath power, ascend upon thee, leave not thy place: because care will make the greatest sins to cease.
5 Est malum, quod vidi sub sole quasi errorem egredientem a facie principis:5 There is an evil that I have seen under the sun, as it were by an error proceeding from the face of the prince:
6 positum stultum in dignitate sublimi et divites sedere deorsum.6 A fool set in high dignity, and the rich sitting beneath.
7 Vidi servos inequis et principes ambulantes super terram quasi servos.7 I have seen servants upon horses: and princes walking on the ground as servants.
8 Qui fodit foveam,incidet in eam;
et, qui dissipat murum, mordebit eum coluber.
8 He that diggeth a pit, shall fall into it: and he that breaketh a hedge, a serpent shall bite him.
9 Qui excidit lapides, affligetur in eis;
et, qui scindit ligna, periclitabitur ex eis.
9 He that removeth stones, shall be hurt by them: and he that cutteth trees, shall be wounded by them.
10 Si retusum fuerit ferrum, et aciem eius non exacueris, labor multiplicabitur,sed lucrum industriae erit sapientia.
10 If the iron be blunt, and be not as before, but be made blunt, with much labour it shall be sharpened: and after industry shall follow wisdom.
11 Si mordeat serpens incantatione neglecta, nihil lucri habet incantator.
11 If a serpent bite in silence, he is nothing better that backbiteth secretly.
12 Verba oris sapientis gratia,
et labia insipientis praecipitabunt eum.
12 The words of the mouth of a wise man are grace: but the lips of a fool shall throw him down headlong.
13 Initium verborum eius stultitia,
et novissimum oris illius insipientia mala.
13 The beginning of his words is folly, and the end of his talk is a mischievous error.
14 Stultus verba multiplicat:
“ Ignorat homo quid futurum sit;
et, quid post se futurum sit, quis ei poterit indicare?”.
14 A fool multiplieth words. A man cannot tell what hath been before him: and what shall be after him, who can tell him?
15 Labor stultorum affliget eos,
qui nesciunt in urbem pergere.
15 The labour of fools shall afflict them that know not bow to go to the city.
16 Vae tibi, terra, cuius rex puer est,
et cuius principes mane comedunt.
16 Woe to thee, O land, when thy king is a child, and when the princes eat in the morning.
17 Beata terra, cuius rex nobilis est,
et cuius principes vescuntur in tempore suo
ad reficiendum et non ad luxuriam.
17 Blessed is the land, whose king is noble, and whose princes eat in due season for refreshment, and not for riotousness.
18 In pigris manibus humiliabitur contignatio,
et in remissis perstillabit domus.
18 By slothfulness a building shall be brought down, and through the weakness of hands, the house shall drop through.
19 In risum faciunt epulas;
vinum laetificat vitam,
et pecunia praestat omnia.
19 For laughter they make bread, and wine that the living may feast: and all things obey money.
20 In cogitatione tua regi ne detrahas
et in secreto cubiculi tui ne maledixeris diviti,
quia et aves caeli portabunt vocem tuam,
et, qui habet pennas, annuntiabit sententiam.
20 Detract not the king, no not in thy thought; and speak not evil of the rich man in thy private chamber: because even the birds of the air will carry thy voice, and he that hath wings will tell what thou hast said.