Proverbi 28
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 Fugit impius, nemine persequente; iustus autem quasi leo confidens. | 1 The wicked man fleeth, when no man pursueth: but the just, bold as a lion, shall be without dread. |
2 Propter peccata terrae multi principes eius; et propter hominem intellegentem et sapientem rectus ordo longior erit. | 2 For the sine of the land many are the princes thereof: and for the wisdom of a man, and the knowledge of those things that are said, the life of the prince shall be prolonged. |
3 Vir pauper et calumnians pauperes similis est imbri vehementi, in quo paratur fames. | 3 A poor man that oppresseth the poor, is like a violent shower, which bringeth a famine. |
4 Qui derelinquunt legem, laudant impium; qui custodiunt, succenduntur contra eum. | 4 They that forsake the law, praise the wicked man: they that keep it, are incensed against him. |
5 Viri mali non intellegunt iudicium; qui autem requirunt Dominum, animadvertunt omnia. | 5 Evil men think not on judgment: but they that seek after the Lord, take notice of all things. |
6 Melior est pauper ambulans in simplicitate sua quam perversus in viis suis, quamquam dives. | 6 Better is the poor man walking in his simplicity, than the rich in crooked ways. |
7 Qui custodit legem, filius sapiens est; qui autem comissatores pascit, confundit patrem suum. | 7 He that keepeth the law is a wise son: but he that feedeth gluttons, shameth his father. |
8 Qui coacervat divitias suas usuris et fenore, liberali in pauperes congregat eas. | 8 He that heapeth together riches by usury and loan, gathereth them for him that will be bountiful to the poor. |
9 Qui declinat aures suas, ne audiat legem, oratio quoque eius erit exsecrabilis. | 9 He that turneth away his ears from hearing the law, his prayer shall be as abomination. |
10 Qui decipit iustos in via mala, in interitu suo corruet, et simplices possidebunt bona eius. | 10 He that deceiveth the just in a wicked way, shall fall in his own destruction: and the upright shall possess his goods. |
11 Sapiens sibi videtur vir dives, pauper autem prudens scrutabitur eum. | 11 The rich man seemeth to himself wise: but the poor man that is prudent shall search him out. |
12 In exsultatione iustorum multa gloria est, et, cum exaltantur impii, abscondit se homo. | 12 In the joy of the just there is great glory: when the wicked reign, men are ruined. |
13 Qui abscondit scelera sua, non prosperabit; qui autem confessus fuerit et reliquerit ea, misericordiam consequetur. | 13 He that hideth his sins, shall not prosper: but he that shall confess, and forsake them, shall obtain mercy. |
14 Beatus homo, qui semper est pavidus; qui vero indurat cor suum, corruet in malum. | 14 Blessed is the man that is always fearful: but he that is hardened in mind, shall fall into evil. |
15 Leo rugiens et ursus esuriens princeps impius super populum pauperem. | 15 As a roaring lion, and a hungry bear, so is a wicked prince over the poor people. |
16 Dux indigens prudentia multos opprimet; qui autem odit avaritiam, longi fient dies eius. | 16 A prince void of prudence shall oppress many by calumny: but he that hateth covetousness, shall prolong his days. |
17 Hominem, animae cuiusdam sanguine gravatum, si usque ad lacum fugerit, nemo sustineat. | 17 A man that doth violence to the blood of a person, if he flee even to the pit, no man will stay him. |
18 Qui ambulat simpliciter, salvus erit; qui perversis graditur viis, subito concidet. | 18 He that walketh uprightly, shall be saved: he that is perverse in his ways shall fall at once. |
19 Qui operatur terram suam, satiabitur panibus; qui autem sectatur otium, replebitur egestate. | 19 He that tilleth his ground, shall be filled with bread: but he that followeth idleness shall be filled with poverty. |
20 Vir fidelis multum laudabitur; qui autem festinat ditari, non erit innocens. | 20 A faithful man shall be much praised: but he that maketh haste to be rich, shall not be innocent. |
21 Qui dignoscit in iudicio faciem, non benefacit; et pro buccella panis praevaricatur homo. | 21 He that hath respect to a person in judgment, doth not well: such a man even for a morsel of bread forsaketh the truth. |
22 Festinat ditari vir invidus, ignorat quod egestas superveniet ei. | 22 A man, that maketh haste to be rich, and envieth others, is ignorant that poverty shall come upon him. |
23 Qui corripit hominem, gratiam postea inveniet magis quam ille, qui lingua blanditur. | 23 He that rebuketh a man, shall afterward find favour with him, more than he that by a flattering tongue deceiveth him. |
24 Qui abripit aliquid a patre suo et a matre et dicit: “ Hoc non est peccatum ”, particeps homicidae est. | 24 He that stealeth any thing from his father, or from his mother: and saith, This is no sin, is the partner of a murderer. |
25 Qui desiderium dilatat, iurgia concitat; qui vero sperat in Domino, impinguabitur. | 25 He that boasteth, and puffeth up himself, stirreth up quarrels: but he that trusteth in the Lord, shall be healed. |
26 Qui confidit in corde suo, stultus est; qui autem graditur sapienter, ipse salvabitur. | 26 He that trusteth in his own heart, is a fool: but he that walketh wisely, he shall be saved. |
27 Qui dat pauperi, non indigebit; qui autem occultat oculos, abundabit maledictis. | 27 He that giveth to the poor, shall not want: he that despiseth his entreaty, shall suffer indigence. |
28 Cum surrexerint impii, abscondentur homines; cum illi perierint, multiplicabuntur iusti. | 28 When the wicked rise up, men shall hide themselves: when they perish, the lust shall be multiplied. |