Paralipomenon I 8
1234567891011121314151617181920212223242526272829
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | Библия Синодальный перевод |
---|---|
1 Beniamin autem genuit Bela primogenitum suum, Asbel se cundum, Ahara tertium, | 1 Вениамин родил Белу, первенца своего, второго Ашбела, третьего Ахрая, |
2 Nohaa quartum et Rapha quintum. | 2 четвертого Ноху и пятого Рафу. |
3 Fueruntque filii Bela: Addar et Gera pater Aod, | 3 Сыновья Белы были: Аддар, Гера, Авиуд, |
4 Abisue quoque et Naaman et Ahoe, | 4 Авишуа, Нааман, Ахоах, |
5 sed et Gera et Sephuphan et Huram. | 5 Гера, Шефуфан и Хурам. |
6 Hi sunt filii Aod principes familiarum habitantium in Gabaa, qui translati sunt in Manahath; | 6 И вот сыновья Егуда, которые были главами родов, живших в Геве и переселенных в Манахаф: |
7 Naaman autem et Ahia et Gera: ipse transtulit eos et genuit Oza et Ahiud. | 7 Нааман, Ахия и Гера, который переселил их; он родил Уззу и Ахихуда. |
8 Porro Saharaim genuit in regione Moab, postquam dimisit Husim et Bara uxores suas; | 8 Шегараим родил детей в земле Моавитской после того, как отпустил от [себя] Хушиму и Баару, жен своих. |
9 genuit autem de Hodes uxore sua Iobab et Sebia et Mesa et Melcham, | 9 И родил он от Ходеши, жены своей, Иовава, Цивию, Мешу, Малхама, |
10 Iehus quoque et Sechia et Marma; hi sunt filii eius principes in familiis suis. | 10 Иеуца, Шахию и Мирму: вот сыновья его, главы поколений. |
11 De Husim vero genuit Abitob et Elphaal; | 11 От Хушимы родил он Авитува и Елпаала. |
12 porro filii Elphaal Heber et Misaam et Samad; hic aedificavit Ono et Lod et filias eius. | 12 Сыновья Елпаала: Евер, Мишам и Шемер, который построил Оно и Лод и зависящие от него города, -- |
13 Beria autem et Samma principes familiarum habitantium in Aialon; hi fugaverunt habitatores Geth. | 13 и Берия и Шема. Они были главами поколений жителей Аиалона. Они выгнали жителей Гефа. |
14 Et Ahi et Sesac et Ierimoth | 14 Ахио, Шашак, Иремоф, |
15 et Zabadia et Arad et Eder, | 15 Зевадия, Арад, Едер, |
16 Michael quoque et Iespha et Ioha filii Beria. | 16 Михаил, Ишфа и Иоха--сыновья Берии. |
17 Et Zabadia et Mosollam et Hezeci et Heber | 17 Зевадия, Мешуллам, Хизкий, Хевер, |
18 et Iesamari et Iezlia et Iobab filii Elphaal | 18 Ишмерай, Излия и Иовав--сыновья Елпаала. |
19 et Iacim et Zechri et Zabdi | 19 Иаким, Зихрий, Завдий, |
20 et Elioenai et Selethai et Eliel | 20 Елиенай, Цилфай, Елиил, |
21 et Adaia et Baraia et Samarath filii Semei | 21 Адаия, Бераия и Шимраф--сыновья Шимея. |
22 et Iesphan et Heber et Eliel | 22 Ишпан, Евер, Елиил, |
23 et Abdon et Zechri et Hanan | 23 Авдон, Зихрий, Ханан, |
24 et Hanania et Elam et Anathothia | 24 Ханания, Елам, Антофия, |
25 et Iephdaia et Phanuel filii Sesac. | 25 Ифдия и Фенуил--сыновья Шашака. |
26 Et Samsari et Sohoria et Otholia | 26 Шамшерай, Шехария, Афалия, |
27 et Iersia et Elia et Zechri filii Ieroham. | 27 Иаарешия, Елия и Зихрий, сыновья Иерохама. |
28 Hi capita familiarum secundum genealogias, principes qui habitaverunt in Ierusalem. | 28 Это главы поколений, в родах своих главные. Они жили в Иерусалиме. |
29 In Gabaon autem habitaverunt Iehiel pater Gabaon, et nomen uxoris eius Maacha, | 29 В Гаваоне жили: отец Гаваонитян, --имя жены его Мааха, -- |
30 filiusque eius primogenitus Abdon et Sur et Cis et Baal et Ner et Nadab, | 30 и сын его, первенец Авдон, [за ним] Цур, Кис, Ваал, Надав, |
31 Gedor quoque et Ahio et Zacher et Macelloth; | 31 Гедор, Ахио, Зехер и Миклоф. |
32 et Macelloth genuit Samaa. Habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Ierusalem cum fratribus suis. | 32 Миклоф родил Шимея. И они подле братьев своих жили в Иерусалиме, вместе с братьями своими. |
33 Ner autem genuit Cis, et Cis genuit Saul. Porro Saul genuit Ionathan et Melchisua et Abinadab et Isbaal. | 33 Нер родил Киса; Кис родил Саула; Саул родил Иоанафана, Мелхисуя, Авинадава и Ешбаала. |
34 Filius autem Ionathan Meribbaal, et Meribbaal genuit Micha; | 34 Сын Ионафана Мериббаал; Мериббаал родил Миху. |
35 filii Micha Phithon et Melech et Tharaa et Ahaz. | 35 Сыновья Михи: Пифон, Мелег, Фаарея и Ахаз. |
36 Et Ahaz genuit Ioada, et Ioada genuit Almath et Azmaveth et Zamri; porro Zamri genuit Mosa. | 36 Ахаз родил Иоиадду; Иоиадда родил Алемефа, Азмавефа и Замврия; Замврий родил Моцу; |
37 Et Mosa genuit Banaa, cuius filius fuit Raphaia, de quo ortus est Elasa, qui genuit Asel. | 37 Моца родил Бинею. Рефаия, сын его; Елеаса, сын его; Ацел, сын его. |
38 Porro Asel sex filii fuere his nominibus: Ezricam primogenitus eius, Ismael, Saria, Azarias, Obdia et Hanan; omnes hi filii Asel. | 38 У Ацела шесть сыновей, и вот имена их: Азрикам, Бохру, Исмаил, Шеария, Овадия и Ханан; все они сыновья Ацела. |
39 Filii autem Esec fratris eius: Ulam primogenitus et Iehus secundus et Eliphalet tertius. | 39 Сыновья Ешека, брата его: Улам, первенец его, второй Иеуш, третий Елифелет. |
40 Fueruntque filii Ulam viri robustissimi ad bellum et magno robore tendentes arcum et multos habentes filios ac nepotes usque ad centum quinquaginta. Omnes hi filii Beniamin. | 40 Сыновья Улама были люди воинственные, стрелявшие из лука, имевшие много сыновей и внуков: сто пятьдесят. Все они от сынов Вениамина. |