Paralipomenon I 8
1234567891011121314151617181920212223242526272829
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 Beniamin autem genuit Bela primogenitum suum, Asbel se cundum, Ahara tertium, | 1 وبنيامين ولد بالع بكره واشبيل الثاني واخرخ الثالث |
2 Nohaa quartum et Rapha quintum. | 2 ونوحة الرابع ورافا الخامس. |
3 Fueruntque filii Bela: Addar et Gera pater Aod, | 3 وكان بنو بالع ادّار وجيرا وابيهود |
4 Abisue quoque et Naaman et Ahoe, | 4 وابيشوع ونعمان واخوخ |
5 sed et Gera et Sephuphan et Huram. | 5 وحيرا وشفوفان وحورام. |
6 Hi sunt filii Aod principes familiarum habitantium in Gabaa, qui translati sunt in Manahath; | 6 وهؤلاء بنو آحود. هؤلاء رؤوس آباء سكان جبع ونقلوهم الى مناحة. |
7 Naaman autem et Ahia et Gera: ipse transtulit eos et genuit Oza et Ahiud. | 7 اي نعمان واخيّا. وجيرا هو نقلهم وولد عزّا واخيحود. |
8 Porro Saharaim genuit in regione Moab, postquam dimisit Husim et Bara uxores suas; | 8 وشجرايم ولد في بلاد موآب بعد اطلاقه امرأتيه حوشيم وبعرا. |
9 genuit autem de Hodes uxore sua Iobab et Sebia et Mesa et Melcham, | 9 وولد من خودش امرأته يوباب وظبيا وميشا وملكام |
10 Iehus quoque et Sechia et Marma; hi sunt filii eius principes in familiis suis. | 10 ويعوص وشبيا ومرمة. هؤلاء بنو رؤوس آباء. |
11 De Husim vero genuit Abitob et Elphaal; | 11 ومن حوشيم ولد ابيطوب وألفعل. |
12 porro filii Elphaal Heber et Misaam et Samad; hic aedificavit Ono et Lod et filias eius. | 12 وبنو ألفعل عابر ومشعام وشامر وهو بنى اونو ولود وقراها. |
13 Beria autem et Samma principes familiarum habitantium in Aialon; hi fugaverunt habitatores Geth. | 13 وبريعة وشمع. هما راسا آباء لسكان ايّلون وهما طردا سكان جتّ. |
14 Et Ahi et Sesac et Ierimoth | 14 واخيو وشاشق ويريموت |
15 et Zabadia et Arad et Eder, | 15 وزبديا وعراد وعادر |
16 Michael quoque et Iespha et Ioha filii Beria. | 16 وميخائيل ويشفة ويوخا ابناء بريعة. |
17 Et Zabadia et Mosollam et Hezeci et Heber | 17 وزبديا ومشلام وحزقي وحابر |
18 et Iesamari et Iezlia et Iobab filii Elphaal | 18 ويشمراي ويزلياه ويوباب ابناء ألفعل. |
19 et Iacim et Zechri et Zabdi | 19 وياقيم وزكري وزبدي |
20 et Elioenai et Selethai et Eliel | 20 واليعيناي وصلّتاي وايليئيل |
21 et Adaia et Baraia et Samarath filii Semei | 21 وعدايا وبرايا وشمرة ابناء شمعي. |
22 et Iesphan et Heber et Eliel | 22 ويشفان وعابر وايليئيل |
23 et Abdon et Zechri et Hanan | 23 وعبدون وزكري وحانان |
24 et Hanania et Elam et Anathothia | 24 وحننيا وعيلام وعنثوثيا |
25 et Iephdaia et Phanuel filii Sesac. | 25 ويفدايا وفنوئيل ابناء شاشق. |
26 Et Samsari et Sohoria et Otholia | 26 وشمشراي وشحريا وعثليا |
27 et Iersia et Elia et Zechri filii Ieroham. | 27 ويعرشيا وايليا وزكري ابناء يروحام. |
28 Hi capita familiarum secundum genealogias, principes qui habitaverunt in Ierusalem. | 28 هؤلاء رؤوس آباء. حسب مواليدهم رؤوس. هؤلاء سكنوا في اورشليم. |
29 In Gabaon autem habitaverunt Iehiel pater Gabaon, et nomen uxoris eius Maacha, | 29 وفي جبعون سكن ابو جبعون واسم امرأته معكة. |
30 filiusque eius primogenitus Abdon et Sur et Cis et Baal et Ner et Nadab, | 30 وابنه البكر عبدون ثم صور وقيس وبعل ناداب |
31 Gedor quoque et Ahio et Zacher et Macelloth; | 31 وجدور واخيو وزاكر. |
32 et Macelloth genuit Samaa. Habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Ierusalem cum fratribus suis. | 32 ومقلوث ولد شماة. وهم ايضا مع اخوتهم سكنوا في اورشليم مقابل اخوتهم |
33 Ner autem genuit Cis, et Cis genuit Saul. Porro Saul genuit Ionathan et Melchisua et Abinadab et Isbaal. | 33 ونير ولد قيس وقيس ولد شاول وشاول ولد يهوناثان وملكيشوع وابيناداب واشبعل. |
34 Filius autem Ionathan Meribbaal, et Meribbaal genuit Micha; | 34 وابن يهوناثان مريببعل ومريببعل ولد ميخا. |
35 filii Micha Phithon et Melech et Tharaa et Ahaz. | 35 وبنو ميخا فيثون ومالك وتاريع وآحاز. |
36 Et Ahaz genuit Ioada, et Ioada genuit Almath et Azmaveth et Zamri; porro Zamri genuit Mosa. | 36 وآحاز ولد يهوعدّة ويهوعدة ولد علمث وعزموت وزمري. وزمري ولد موصا |
37 Et Mosa genuit Banaa, cuius filius fuit Raphaia, de quo ortus est Elasa, qui genuit Asel. | 37 وموصا ولد بنعة ورافة ابنه والعاسة ابنه وآصيل ابنه |
38 Porro Asel sex filii fuere his nominibus: Ezricam primogenitus eius, Ismael, Saria, Azarias, Obdia et Hanan; omnes hi filii Asel. | 38 ولآصيل ستة بنين وهذه اسماؤهم. عزريقام وبكرو واسماعيل وشعريا وعوبديا وحانان. كل هؤلاء بنو آصيل. |
39 Filii autem Esec fratris eius: Ulam primogenitus et Iehus secundus et Eliphalet tertius. | 39 وبنو عاشق اخيه اولام بكره ويعوش الثاني واليفلط الثالث. |
40 Fueruntque filii Ulam viri robustissimi ad bellum et magno robore tendentes arcum et multos habentes filios ac nepotes usque ad centum quinquaginta. Omnes hi filii Beniamin. | 40 وكان بنو اولام رجالا جبابرة بأس يغرقون في القسي كثيري البنين وبني البنين مئة وخمسين. كل هؤلاء من بني بنيامين |