Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Primo libro delle Cronache 8


font
NOVA VULGATAKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Beniamin autem genuit Bela primogenitum suum, Asbel se cundum, Ahara tertium,1 Benjamin nemzette Bálét, elsőszülöttjét, Ásbelt, a másodikat, Ahárát, a harmadikat,
2 Nohaa quartum et Rapha quintum.2 Noháát, a negyediket és Ráfát, az ötödiket.
3 Fueruntque filii Bela: Addar et Gera pater Aod,3 Bále fiai voltak Addár, Gera, Ábiud,
4 Abisue quoque et Naaman et Ahoe,4 Abisue, Naámán, Áhoe,
5 sed et Gera et Sephuphan et Huram.5 Gera, Sefufán és Húrám.
6 Hi sunt filii Aod principes familiarum habitantium in Gabaa, qui translati sunt in Manahath;6 Áhod fiai, a Gibeában lakó családok fejei, akiket áttelepítettek Manahatba, a következők voltak:
7 Naaman autem et Ahia et Gera: ipse transtulit eos et genuit Oza et Ahiud.7 Naámán, Áhia és Gera. Utóbbi telepítette át őket. Ő Ózát és Áhiudot nemzette.
8 Porro Saharaim genuit in regione Moab, postquam dimisit Husim et Bara uxores suas;8 Saháraim Moáb földjén, miután elbocsátotta feleségeit, Húsimot és Bárát, nemzette,
9 genuit autem de Hodes uxore sua Iobab et Sebia et Mesa et Melcham,9 éspedig feleségétől, Hódestől nemzette: Jobábot, Szebiát, Mésát, Molkomot,
10 Iehus quoque et Sechia et Marma; hi sunt filii eius principes in familiis suis.10 Jéuzt, Szekiát és Mármát: ezek a fiai családfők voltak.
11 De Husim vero genuit Abitob et Elphaal;11 Husimtól Abitóbot és Elfaált nemzette.
12 porro filii Elphaal Heber et Misaam et Samad; hic aedificavit Ono et Lod et filias eius.
12 Elfaál fiai Héber, Mísaám és Sámád voltak, ő építtette ki Onót, Lódot és leányvárosait.
13 Beria autem et Samma principes familiarum habitantium in Aialon; hi fugaverunt habitatores Geth.13 Béria és Sáma az Ajjalonban lakó családfők voltak, ők űzték el Gát lakóit.
14 Et Ahi et Sesac et Ierimoth14 Ahió, Sesák, Jerimót,
15 et Zabadia et Arad et Eder,15 Zábadja, Árod, Heder,
16 Michael quoque et Iespha et Ioha filii Beria.16 Mikaél, Jesfa és Jóha voltak Béria fiai. –
17 Et Zabadia et Mosollam et Hezeci et Heber17 Zábadja, Mesullám, Hezeki, Héber,
18 et Iesamari et Iezlia et Iobab filii Elphaal18 Jesamári, Jezlia, Jobáb voltak Elfaál fiai,
19 et Iacim et Zechri et Zabdi19 Jákim, Zekri, Zábdi,
20 et Elioenai et Selethai et Eliel20 Elioenáj, Szeletáj, Eliél,
21 et Adaia et Baraia et Samarath filii Semei21 Adája, Barája, Samarát pedig Szemei fiai voltak. –
22 et Iesphan et Heber et Eliel22 Jesfám, Héber, Eliél,
23 et Abdon et Zechri et Hanan23 Abdon, Zekri, Hánán,
24 et Hanania et Elam et Anathothia24 Hananja, Élám, Anatótja,
25 et Iephdaia et Phanuel filii Sesac.25 Jefdája, Fánuel voltak Sesák fiai,
26 Et Samsari et Sohoria et Otholia26 Samsári, Sohorja, Otolja,
27 et Iersia et Elia et Zechri filii Ieroham.
27 Jersia, Elija, Zekri pedig Jerohám fiai.
28 Hi capita familiarum secundum genealogias, principes qui habitaverunt in Ierusalem.
28 Ezek család- és nemzetségfők voltak és Jeruzsálemben laktak.
29 In Gabaon autem habitaverunt Iehiel pater Gabaon, et nomen uxoris eius Maacha,29 Gibeonban laktak: Abigibeon, akinek feleségét Maákának hívták,
30 filiusque eius primogenitus Abdon et Sur et Cis et Baal et Ner et Nadab,30 s akinek elsőszülött fia Abdon volt, továbbá Szúr, Kís, Baál, Nádáb,
31 Gedor quoque et Ahio et Zacher et Macelloth;31 Gedor, Ahió, Záker és Miklót.
32 et Macelloth genuit Samaa. Habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Ierusalem cum fratribus suis.
32 Miklót Simát nemzette. Ezek a testvéreikkel átellenben, Jeruzsálemben, a testvéreik között laktak.
33 Ner autem genuit Cis, et Cis genuit Saul. Porro Saul genuit Ionathan et Melchisua et Abinadab et Isbaal.33 Nér Kíst nemzette, Kís meg Sault nemzette. Saul Jonatánt, Melkisuát, Abinádábot és Esbaált nemzette.
34 Filius autem Ionathan Meribbaal, et Meribbaal genuit Micha;34 Jonatán fia Meribbaál volt, Meribbaál pedig Míkát nemzette.
35 filii Micha Phithon et Melech et Tharaa et Ahaz.35 Míka fiai Fíton, Melek, Táraa, és Ácház voltak.
36 Et Ahaz genuit Ioada, et Ioada genuit Almath et Azmaveth et Zamri; porro Zamri genuit Mosa.36 Ácház Joádát nemzette, Joáda Alamátot, Azmótot és Zámrit nemzette, Zámri Mószát nemzette,
37 Et Mosa genuit Banaa, cuius filius fuit Raphaia, de quo ortus est Elasa, qui genuit Asel.37 Mósza Bánaát nemzette, akinek fia Ráfa volt, tőle Elásza származott, ő pedig Ászelt nemzette.
38 Porro Asel sex filii fuere his nominibus: Ezricam primogenitus eius, Ismael, Saria, Azarias, Obdia et Hanan; omnes hi filii Asel.38 Ászelnek hat fia volt, név szerint: Ezrikám, Bokru, Ismaél, Sária, Obadja és Hánán: ez volt Ászel összes fia.
39 Filii autem Esec fratris eius: Ulam primogenitus et Iehus secundus et Eliphalet tertius.39 Fivérének, Eseknek fiai voltak: Ulám, az elsőszülött, Jehus, a második és Elifálet, a harmadik.
40 Fueruntque filii Ulam viri robustissimi ad bellum et magno robore tendentes arcum et multos habentes filios ac nepotes usque ad centum quinquaginta. Omnes hi filii Beniamin.
40 Ulám fiai igen erős emberek s nagy erejű íjászok voltak. Sok fiuk és unokájuk volt, mintegy százötven. Ezek mind Benjamin fiai voltak.