Primo libro delle Cronache 6
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 Filii ergo Levi: Gerson, Caath et Merari. | 1 Filhos de Levi: Gerson, Caat e Merari. |
2 Et haec nomina filio rum Gerson: Lobni et Semei. | 2 Filhos de Caat: Amrão, Isaar e Oziel. |
3 Filii Caath: Amram et Isaar et Hebron et Oziel. | 3 Filhos de Amrão: Aarão, Moisés e Maria. Filhos de Aarão: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar. |
4 Filii Merari: Moholi et Musi. Hae autem cognationes Levi secundum familias eorum: | 4 Eleazar gerou Finéias e Finéias gerou Abisué, |
5 Gerson, Lobni filius eius, Iahath filius eius, Zimma filius eius, | 5 Abisué gerou Boci, Boci gerou Ozi, |
6 Ioah filius eius, Addo filius eius, Zara filius eius, Iethrai filius eius. | 6 Ozi gerou Zaraías, Zaraías gerou Meraiot, |
7 Filii Caath: Aminadab filius eius, Core filius eius, Asir filius eius, | 7 Meraiot gerou Amarias, Amarias gerou Aquitob, |
8 Elcana filius eius, Abiasaph filius eius, Asir filius eius, | 8 Aquitob gerou Sadoc, Sadoc gerou Aquimaas, |
9 Thahath filius eius, Uriel filius eius, Ozias filius eius, Saul filius eius. | 9 Aquimaas gerou Azarias, Azarias gerou Joanã, |
10 Filii Elcana: Amasai et Achimoth, | 10 Joanã gerou Azarias, que exerceu o sacerdócio no templo que Salomão construiu em Jerusalém. |
11 Elcana filius eius, Sophai filius eius, Nahath filius eius, | 11 Azarias gerou Amarias, Amarias gerou Aquitob, |
12 Eliab filius eius, Ieroham filius eius, Elcana filius eius, Samuel filius eius. | 12 Aquitob gerou Sadoc, Sadoc gerou Selum, |
13 Filii Samuel: primogenitus Ioel et secundus Abia. | 13 Selum gerou Helcias, Helcias gerou Azarias, |
14 Filii autem Merari: Moholi, Lobni filius eius, Semei filius eius, Oza filius eius, | 14 Azarias gerou Saraías, Saraías gerou Josedec, |
15 Samaa filius eius, Haggia filius eius, Asaia filius eius. | 15 Josedec partiu para o exílio quando o Senhor fez com que Judá e Jerusalém fossem levados ao cativeiro por Nabucodonosor. |
16 Isti sunt, quos constituit David super cantum domus Domini, ex quo collocata est arca; | 16 Filhos de Levi: Gerson, Caat e Merari. |
17 et ministrabant coram habitatione tabernaculi conventus canentes, donec aedificaret Salomon domum Domini in Ierusalem; stabant autem iuxta ordinem suum in ministerio. | 17 Eis os nomes dos filhos de Gerson: Lobni e Semei. |
18 Hi vero sunt, qui assistebant cum filiis suis. De filiis Caath: Heman cantor filius Ioel filii Samuel | 18 Filhos de Caat: Amrão, Isaar, Hebron e Oziel. |
19 filii Elcana filii Ieroham filii Eliel filii Thohu | 19 Filhos de Merari: Mooli e Musi. Eis as famílias de Levi, segundo suas casas patriarcais. |
20 filii Suph filii Elcana filii Mahath filii Amasai | 20 De Gerson: Lobni, seu filho, Jaat, seu filho, Zama, seu filho, |
21 filii Elcana filii Ioel filii Azariae filii Sophoniae | 21 Joá, seu filho, Ado, seu filho, Zara, seu filho, Jetraim, seu filho. |
22 filii Thahath filii Asir filii Abiasaph filii Core | 22 Filhos de Caat: Aminadab, seu filho, Coré, seu filho, Asir, |
23 filii Isaar filii Caath filii Levi filii Israel. | 23 seu filho, Elcana, seu filho, Abiasaf, seu filho, Asir, |
24 Et frater eius Asaph, qui stabat a dextris eius, Asaph filius Barachiae filii Samaa | 24 seu filho, Taat, seu filho, Uriel, seu filho, Ozias, seu filho, Saul, seu filho. |
25 filii Michael filii Basaiae filii Melchiae | 25 Filhos de Elcana: Amasaí e Aquimot, |
26 filii Athnai filii Zara filii Adaia | 26 Elcana, seu filho, Sofaí, seu filho, Naat, seu filho, |
27 filii Ethan filii Zimma filii Semei | 27 Eliaba, seu filho, Jeroão, seu filho, Elcana, seu filho. |
28 filii Iahath filii Gerson filii Levi. | 28 Os filhos de Samuel: o primogênito Vasseni e Abia. |
29 Filii autem Merari fratres eorum ad sinistram: Ethan filius Cusi filii Abdi filii Melluch | 29 Filhos de Merari: Mooli, Lobni, seu filho, Semei, seu filho, Oza, seu filho, |
30 filii Hasabiae filii Amasiae filii Helciae | 30 Samaa, seu filho, Hagia, seu filho, Asaia, seu filho. |
31 filii Amsi filii Bani filii Somer | 31 Para dirigir o canto na casa do Senhor, depois que a arca foi colocada em lugar de repouso, eis os que Davi escolheu. |
32 filii Moholi filii Musi filii Merari filii Levi. | 32 Eles cumpriram suas funções de cantores diante do Tabernáculo da Tenda de Reunião até que Salomão construiu o templo do Senhor em Jerusalém. Faziam seu serviço segundo o seu regulamento. |
33 Fratres quoque eorum Levitae, qui ordinati sunt in cunctum ministerium habitaculi domus Domini; | 33 Eis os que cumpriam esse ofício juntamente com seus filhos: Dentre os filhos de Caat: Hemão, cantor, filho de Joel, filho de Samuel, |
34 Aaron vero et filii eius adolebant super altare holocausti et super altare thymiamatis in omne opus sancti sanctorum, et ut expiarent pro Israel, iuxta omnia quae praecepit Moyses servus Dei. | 34 filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toul, |
35 Hi sunt autem filii Aaron: Eleazar filius eius, Phinees filius eius, Abisue filius eius, | 35 filho de Suf, filho de Elcana, filho de Matat, filho de Amasaí, |
36 Bocci filius eius, Ozi filius eius, Zaraia filius eius, | 36 filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias, |
37 Meraioth filius eius, Amarias filius eius, Achitob filius eius, | 37 filho de Taat, filho de Asir, filho de Abiasaf, filho de Coré, |
38 Sadoc filius eius, Achimaas filius eius. | 38 filho de Isaar, filho de Caat, filho de Levi, filho de Israel. |
39 Et haec habitacula eorum per castra atque confinia, filiorum scilicet Aaron ex cognatione Caathitarum; ipsis enim sorte contigerat. | 39 Seu irmão Asaf, que estava à sua direita; Asaf, filho de Baraquias, filho de Samaa, |
40 Dederunt igitur eis Hebron in terra Iudae et suburbana eius per circuitum; | 40 filho de Miguel, filho de Basaías, filho de Melquias, |
41 agros autem civitatis et villas Chaleb filio Iephonne. | 41 filho de Atanai, filho de Zara, filho de Adaia, |
42 Porro filiis Aaron dederunt civitatem ad confugiendum: Hebron et Lobna et suburbana eius, | 42 filho de Etã, filho de Zama, filho de Semei, |
43 Iether quoque et Esthemo cum suburbanis eius, sed et Helon et Dabir cum suburbanis suis, | 43 filho de Jet, filho de Gerson, filho de Levi. |
44 Asan quoque et Iutta et Bethsames et suburbana earum; | 44 Filhos de Merari, seus irmãos, à esquerda: Etã, filho de Cusi, filho de Abdi, filho de Maloc, |
45 de tribu autem Beniamin: Gabaon et Gabaa et suburbana earum et Almath cum suburbanis suis, Anathoth quoque cum suburbanis suis: omnes civitates tredecim, singulae per cognationes suas. | 45 filho de Hasabias, filho de Amasias, filho de Helcias, |
46 Filiis autem Caath residuis de cognatione sua dederunt ex tribu Ephraim et ex tribu Dan et ex dimidia tribu Manasse in possessionem urbes decem. | 46 filho de Amassaí, filho de Boni, filho de Somer, |
47 Porro filiis Gerson per cognationes suas de tribu Issachar et de tribu Aser et de tribu Nephthali et de tribu Manasse in Basan urbes tredecim. | 47 filho de Mooli, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi. |
48 Filiis autem Merari per cognationes suas de tribu Ruben et de tribu Gad et de tribu Zabulon dederunt sorte civitates duodecim. | 48 Seus irmãos levitas estavam encarregados de todo o serviço do Tabernáculo da casa do Senhor. |
49 Dederunt quoque filii Israel Levitis civitates et suburbana earum; | 49 Aarão e seus filhos queimavam as oblações no altar dos holocaustos e no altar dos perfumes. Eles tomavam sobre si todo o serviço do Santo dos Santos, e faziam a expiação por Israel, segundo as prescrições de Moisés, servo de Deus. |
50 dederuntque per sortem ex tribu filiorum Iudae et ex tribu filiorum Simeon et ex tribu filiorum Beniamin urbes has, quas vocaverunt nominibus suis. | 50 Eis os filhos de Aarão: Eleazar, seu filho, Finéias, seu filho, Abisué, seu filho, |
51 Et his, qui erant ex cognationibus filiorum Caath, fuerunt civitates in terminis eorum de tribu Ephraim. | 51 Boci, seu filho, Ozi, seu filho, Zaraías, |
52 Dederunt ergo eis urbem ad confugiendum: Sichem cum suburbanis suis in monte Ephraim et Gazer cum suburbanis suis, | 52 seu filho, Meraiot, seu filho, Amarias, seu filho, Aquitob, |
53 Iecmaam quoque cum suburbanis suis et Bethoron similiter; | 53 seu filho, Sadoc, seu filho, Aquimaas, seu filho. |
54 necnon et Aialon cum suburbanis suis et Gethremmon in eundem modum. | 54 Eles se estabeleceram nos territórios das seguintes cidades. Aos filhos de Aarão, da família dos caatitas, |
55 Porro ex dimidia tribu Manasse Thanach et suburbana eius, Ieblaam et suburbana eius, his videlicet qui de cognationibus filiorum Caath reliqui erant. | 55 que por primeiro a sorte designou, foi dada Hebron e suas redondezas na terra de Judá. |
56 Filiis autem Gerson de cognationibus dimidiae tribus Manasse: Golan in Basan et suburbana eius et Astharoth cum suburbanis suis. | 56 Mas foi dado a Caleb, filho de Jefoné, o território da cidade e suas aldeias. |
57 De tribu Issachar Cedes et suburbana illius et Dabereth cum suburbanis suis, | 57 Foi, portanto, dada aos filhos de Aarão, a cidade de refúgio, Hebron, Lobna e seus arredores, Jeter, Estemo e seus arredores, |
58 Ramoth quoque et suburbana illius et Anem cum suburbanis suis. | 58 Helon e seus arredores, Dabir e seus arredores, |
59 De tribu vero Aser: Masal cum suburbanis suis et Abdon similiter, | 59 Asã e seus arredores, Betsemes e seus arredores. |
60 Hucoc quoque et suburbana eius et Rohob cum suburbanis suis. | 60 Da tribo de Benjamim, Gabee e seus arredores, Almat e seus arredores, Anatot e seus arredores. O número total de suas cidades foi de treze, conforme suas famílias. |
61 Porro de tribu Nephthali: Cedes in Galilaea et suburbana eius, Hamon cum suburbanis suis et Cariathaim et suburbana eius. | 61 Os outros filhos de Caat receberam, pela sorte, dez cidades das famílias da tribo {de Efraim, de Dã}, e da meia tribo de Manassés. |
62 Filiis autem Merari residuis de tribu Zabulon: Remmon et suburbana eius et Thabor cum suburbanis suis. | 62 Aos filhos de Gerson, segundo suas famílias, foram dadas treze cidades da tribo de Issacar, de Aser, de Neftali e de Manassés em Basã. |
63 Trans Iordanem quoque ex adverso Iericho, contra orientem Iordanis de tribu Ruben: Bosor in solitudine cum suburbanis suis et Iasa cum suburbanis suis, | 63 Aos filhos de Merari, segundo suas famílias, foram dadas, pela sorte, doze cidades das tribos de Rubem, de Gad, e de Zabulon. |
64 Cademoth quoque et suburbana eius et Mephaath cum suburbanis suis. | 64 Os israelitas deram aos levitas essas cidades e suas pastagens. |
65 Necnon et de tribu Gad: Ramoth in Galaad et suburbana eius et Mahanaim cum suburbanis suis, | 65 Da tribo dos filhos de Judá, de Simeão, e de Benjamim, foram essas, designadas por seus nomes, as cidades que lhes foram dadas, por meio da sorte. |
66 sed et Hesebon cum suburbanis eius, et Iazer cum suburbanis suis. | 66 Quanto às famílias dos filhos de Caat, as cidades que lhes couberam eram da tribo de Efraim. |
67 Foram-lhes dadas as cidades de refúgio, Siquém, e suas redondezas na montanha de Efraim, Gazer e seus arredores, | |
68 Jecmaã e seus arredores, Betoron e seus arredores, | |
69 Helon e seus arredores, Getremon e seus arredores; | |
70 e, da meia tribo de Manassés, Aner e seus arredores, Balaão e seus arredores. É o que foi dado às famílias dos outros filhos de Caat. | |
71 Aos filhos de Gerson foram dadas, na meia tribo de Manassés, Gaulon em Basã e seus arredores, Astarot e seus arredores; | |
72 da tribo de Issacar, Cedes e seus arredores, Daberet e seus arredores, | |
73 Ramot e seus arredores, Anem e seus arredores; | |
74 da tribo de Aser, Masal e seus arredores, Abdon e seus arredores, | |
75 Hucac e seus arredores, Roob e seus arredores; | |
76 da tribo de Neftali, Cedes na Galiléia e seus arredores, Hamon e seus arredores e Cariataim e seus arredores. | |
77 Aos outros filhos de Merari foram dadas, da tribo de Zabulon, Remono e seus arredores, Tabor e seus arredores; | |
78 do outro lado do Jordão, de Jericó ao oriente, da tribo de Rubem, Bosor no deserto e seus arredores, Jassa e seus arredores, | |
79 Cademot e seus arredores, Mefaat e seus arredores; | |
80 da tribo de Gad, Ramot em Galaad e seus arredores, Manaim e seus arredores, | |
81 Hesebon e seus arredores, Jeser e seus arredores. |