Primo libro delle Cronache 6
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | BIBBIA RICCIOTTI |
---|---|
1 Filii ergo Levi: Gerson, Caath et Merari. | 1 - I figli di Levi furono: Gerson, Caat e Merari. |
2 Et haec nomina filio rum Gerson: Lobni et Semei. | 2 Figli di Caat: Amram, Isaar, Ebron e Oziel. |
3 Filii Caath: Amram et Isaar et Hebron et Oziel. | 3 Figli di Amram: Aaron, Mosè e Maria. Figli di Aaron: Nadab e Abiu, Eleazar e Itamar. |
4 Filii Merari: Moholi et Musi. Hae autem cognationes Levi secundum familias eorum: | 4 Eleazar generò Finees e Finees generò Abisue; |
5 Gerson, Lobni filius eius, Iahath filius eius, Zimma filius eius, | 5 Abisue generò Bocci; e Bocci generò Ozi; |
6 Ioah filius eius, Addo filius eius, Zara filius eius, Iethrai filius eius. | 6 Ozi generò Zaraia e Zaraia generò Meraiot; |
7 Filii Caath: Aminadab filius eius, Core filius eius, Asir filius eius, | 7 Meraiot generò Amaria, e Amaria generò Achitob; |
8 Elcana filius eius, Abiasaph filius eius, Asir filius eius, | 8 Achitob generò Sadoc e Sadoc generò Achimaas; |
9 Thahath filius eius, Uriel filius eius, Ozias filius eius, Saul filius eius. | 9 Achimaas generò Azaria; Azaria generò Joanan; |
10 Filii Elcana: Amasai et Achimoth, | 10 Joanan generò Azaria, il quale esercitò il sacerdozio nel tempio che Salomone edificò in Gerusalemme. |
11 Elcana filius eius, Sophai filius eius, Nahath filius eius, | 11 Azaria generò Amaria e Amaria generò Achitob; |
12 Eliab filius eius, Ieroham filius eius, Elcana filius eius, Samuel filius eius. | 12 Achitob generò Sadoc e Sadoc generò Sellum; |
13 Filii Samuel: primogenitus Ioel et secundus Abia. | 13 Sellum generò Elcia e Elcia generò Azaria; |
14 Filii autem Merari: Moholi, Lobni filius eius, Semei filius eius, Oza filius eius, | 14 Azaria generò Saraia, e Saraia generò Josedec: |
15 Samaa filius eius, Haggia filius eius, Asaia filius eius. | 15 Josedec poi se ne andò quando il Signore condusse in cattività Giuda e Gerusalemme per opera di Nabucodonosor. |
16 Isti sunt, quos constituit David super cantum domus Domini, ex quo collocata est arca; | 16 I figli di Levi dunque furono: Gerson, Caat e Merari. |
17 et ministrabant coram habitatione tabernaculi conventus canentes, donec aedificaret Salomon domum Domini in Ierusalem; stabant autem iuxta ordinem suum in ministerio. | 17 Questi sono i nomi dei figli di Gerson: Lobni e Semei. |
18 Hi vero sunt, qui assistebant cum filiis suis. De filiis Caath: Heman cantor filius Ioel filii Samuel | 18 Figli di Caat: Amram, Isaar, Ebron e Oziel. |
19 filii Elcana filii Ieroham filii Eliel filii Thohu | 19 Figli di Merari: Mooli e Musi. Sono queste le parentele di Levi secondo le loro famiglie: |
20 filii Suph filii Elcana filii Mahath filii Amasai | 20 Gerson padre di Lobni, padre di Jaat, padre di Zamma, |
21 filii Elcana filii Ioel filii Azariae filii Sophoniae | 21 padre di Joa, padre di Addo, padre di Zara, padre di Jetrai. |
22 filii Thahath filii Asir filii Abiasaph filii Core | 22 I figli di Caat furono: Aminadab suo figlio, Core figlio di Aminadab, Asir figlio di Core, |
23 filii Isaar filii Caath filii Levi filii Israel. | 23 Elcana figlio di Asir, Abiasaf figlio di Elcana, Asir figlio di Abiasaf, |
24 Et frater eius Asaph, qui stabat a dextris eius, Asaph filius Barachiae filii Samaa | 24 Taat figlio di Asir, Uriel figlio di Taat, Ozia figlio di Uriel, Saul figlio di Ozia. |
25 filii Michael filii Basaiae filii Melchiae | 25 Figli di Elcana: Amasai, Achimot |
26 filii Athnai filii Zara filii Adaia | 26 ed Elcana. I figli di Elcana furono: Sofai suo figlio, Naat figlio di Sofai, |
27 filii Ethan filii Zimma filii Semei | 27 Eliab figlio di Naat, Jeroam figlio di Eliab, Elcana figlio di Jeroam. |
28 filii Iahath filii Gerson filii Levi. | 28 I figli di Samuele furono il primogenito Vasseni e Abia. |
29 Filii autem Merari fratres eorum ad sinistram: Ethan filius Cusi filii Abdi filii Melluch | 29 I figli di Merari furono: Mooli, Lobni suo figlio, Semei figlio di Lobni, Oza figlio di Semei, |
30 filii Hasabiae filii Amasiae filii Helciae | 30 Sammaa figlio di Oza, Aggia figlio di Sammaa, Asaia figlio di Aggia. |
31 filii Amsi filii Bani filii Somer | 31 Costoro furono costituiti da Davide sopra i cantori della casa del Signore, da quando vi fu collocata l'arca, |
32 filii Moholi filii Musi filii Merari filii Levi. | 32 e servivano quali cantori, davanti al tabernacolo dell'alleanza, finchè Salomone non ebbe edificato la casa del Signore in Gerusalemme. Attendevano poi al loro servizio secondo il loro turno. |
33 Fratres quoque eorum Levitae, qui ordinati sunt in cunctum ministerium habitaculi domus Domini; | 33 Ecco quelli che funzionavano insieme coi loro figli. Tra i figli di Caat: Eman cantore, figlio di Joel, figlio di Samuel, |
34 Aaron vero et filii eius adolebant super altare holocausti et super altare thymiamatis in omne opus sancti sanctorum, et ut expiarent pro Israel, iuxta omnia quae praecepit Moyses servus Dei. | 34 figlio di Elcana, figlio di Jeroam, figlio di Eliel, figlio di Tou, |
35 Hi sunt autem filii Aaron: Eleazar filius eius, Phinees filius eius, Abisue filius eius, | 35 figlio di Suf, figlio di Elcana, figlio di Maat, figlio di Amasai, |
36 Bocci filius eius, Ozi filius eius, Zaraia filius eius, | 36 figlio di Elcana, figlio di Joel, figlio di Azaria, figlio di Sofonia, |
37 Meraioth filius eius, Amarias filius eius, Achitob filius eius, | 37 figlio di Taat, figlio di Asir, figlio di Abiasaf, figlio di Core, |
38 Sadoc filius eius, Achimaas filius eius. | 38 figlio di Isaar, figlio di Caat, figlio di Levi, figlio d'Israele. |
39 Et haec habitacula eorum per castra atque confinia, filiorum scilicet Aaron ex cognatione Caathitarum; ipsis enim sorte contigerat. | 39 E il fratello suo Asaf che stava alla sua destra, Asaf figlio di Barachia, figlio di Samaa, |
40 Dederunt igitur eis Hebron in terra Iudae et suburbana eius per circuitum; | 40 figlio di Micael, figlio di Basaia, figlio di Melchia, |
41 agros autem civitatis et villas Chaleb filio Iephonne. | 41 figlio di Atanai, figlio di Zara, figlio di Adaia, |
42 Porro filiis Aaron dederunt civitatem ad confugiendum: Hebron et Lobna et suburbana eius, | 42 figlio di Etan, figlio di Zamma, figlio di Semei, |
43 Iether quoque et Esthemo cum suburbanis eius, sed et Helon et Dabir cum suburbanis suis, | 43 figlio di Jet, figlio di Gersom, figlio di Levi. |
44 Asan quoque et Iutta et Bethsames et suburbana earum; | 44 I figli di Merari loro fratelli erano a sinistra: Etan, figlio di Cusi, figlio di Abdi, figlio di Maloc, |
45 de tribu autem Beniamin: Gabaon et Gabaa et suburbana earum et Almath cum suburbanis suis, Anathoth quoque cum suburbanis suis: omnes civitates tredecim, singulae per cognationes suas. | 45 figlio di Asabia, figlio di Amasia, figlio di Elcia, |
46 Filiis autem Caath residuis de cognatione sua dederunt ex tribu Ephraim et ex tribu Dan et ex dimidia tribu Manasse in possessionem urbes decem. | 46 figlio di Amasai, figlio di Boni, figlio di Somer, |
47 Porro filiis Gerson per cognationes suas de tribu Issachar et de tribu Aser et de tribu Nephthali et de tribu Manasse in Basan urbes tredecim. | 47 figlio di Mooli, figlio di Musi, figlio di Merari, figlio di Levi. |
48 Filiis autem Merari per cognationes suas de tribu Ruben et de tribu Gad et de tribu Zabulon dederunt sorte civitates duodecim. | 48 E i leviti loro fratelli erano incaricati di tutto il servizio del tabernacolo della casa del Signore. |
49 Dederunt quoque filii Israel Levitis civitates et suburbana earum; | 49 Ma Aronne e i suoi figli bruciavano l'incenso sopra l'altare degli olocausti e sopra l'altare dei profumi; attendevano inoltre a tutte le funzioni del Santo dei Santi e pregavano per Israele conforme a ciò che aveva prescritto Mosè servo di Dio. |
50 dederuntque per sortem ex tribu filiorum Iudae et ex tribu filiorum Simeon et ex tribu filiorum Beniamin urbes has, quas vocaverunt nominibus suis. | 50 Questi sono i figli di Aronne: Eleazar suo figlio, Finees figlio di Eleazar, Abisue figlio di Finees, |
51 Et his, qui erant ex cognationibus filiorum Caath, fuerunt civitates in terminis eorum de tribu Ephraim. | 51 Bocci figlio di Abisue, Ozi figlio di Bocci, Zaraia figlio di Ozi, |
52 Dederunt ergo eis urbem ad confugiendum: Sichem cum suburbanis suis in monte Ephraim et Gazer cum suburbanis suis, | 52 Meraiot figlio di Zaraia, Amaria figlio di Meraiot, Achitob figlio di Amaria, |
53 Iecmaam quoque cum suburbanis suis et Bethoron similiter; | 53 Sadoc figlio di Achitob, Achimaas figlio di Sadoc. |
54 necnon et Aialon cum suburbanis suis et Gethremmon in eundem modum. | 54 Queste sono le abitazioni loro secondo i villaggi e i confini. Cioè [le abitazioni] dei figli di Aronne secondo la parentela dei Caatiti, ai quali erano toccate in sorte. |
55 Porro ex dimidia tribu Manasse Thanach et suburbana eius, Ieblaam et suburbana eius, his videlicet qui de cognationibus filiorum Caath reliqui erant. | 55 Fu data dunque ad essi Ebron nella terra di Giuda e tutto il territorio circostante; |
56 Filiis autem Gerson de cognationibus dimidiae tribus Manasse: Golan in Basan et suburbana eius et Astharoth cum suburbanis suis. | 56 ma i campi della città e le ville vennero dati a Caleb, figlio di Jefone. |
57 De tribu Issachar Cedes et suburbana illius et Dabereth cum suburbanis suis, | 57 Ai figli di Aronne furono date le città di rifugio Ebron, Lobna e i suoi dintorni, |
58 Ramoth quoque et suburbana illius et Anem cum suburbanis suis. | 58 Jeter ed Estemo coi loro dintorni, Elon e Dabir coi loro dintorni, |
59 De tribu vero Aser: Masal cum suburbanis suis et Abdon similiter, | 59 Asan e Betsemes e i loro dintorni. |
60 Hucoc quoque et suburbana eius et Rohob cum suburbanis suis. | 60 Della tribù di Beniamino fu data Gabee e i suoi dintorni, Almat coi suoi dintorni, Anatot coi suoi dintorni; in tutto tredici città [divise] tra le loro famiglie. |
61 Porro de tribu Nephthali: Cedes in Galilaea et suburbana eius, Hamon cum suburbanis suis et Cariathaim et suburbana eius. | 61 Agli altri figli di Caat furono date in sorte dieci città della mezza tribù di Manasse, |
62 Filiis autem Merari residuis de tribu Zabulon: Remmon et suburbana eius et Thabor cum suburbanis suis. | 62 mentre ai figliuoli di Gersom secondo le varie famiglie furono assegnate tredici città della tribù di Issacar, della tribù di Aser, della tribù di Neftali e della tribù di Manasse in Basan. |
63 Trans Iordanem quoque ex adverso Iericho, contra orientem Iordanis de tribu Ruben: Bosor in solitudine cum suburbanis suis et Iasa cum suburbanis suis, | 63 Ai figli di Merari secondo le varie famiglie vennero date in sorte dodici città della tribù di Ruben, della tribù di Gad e della tribù di Zabulon. |
64 Cademoth quoque et suburbana eius et Mephaath cum suburbanis suis. | 64 I figli d'Israele diedero ai leviti le città coi loro dintorni. |
65 Necnon et de tribu Gad: Ramoth in Galaad et suburbana eius et Mahanaim cum suburbanis suis, | 65 Diedero in sorte della tribù dei figli di Giuda e della tribù dei figli di Simeone e della tribù dei figli di Beniamino queste città che designarono nominativamente; |
66 sed et Hesebon cum suburbanis eius, et Iazer cum suburbanis suis. | 66 e a quelli che erano della parentela dei figli di Caat furono assegnate le città nei confini della tribù di Efraim. |
67 Diedero dunque ad essi come città di rifugio: Sichem coi suoi dintorni, sul monte Efraim, e Gazer coi suoi dintorni, | |
68 Jecmaan coi suoi dintorni e parimenti Betoron, | |
69 Elan coi suoi dintorni e Getremmon allo stesso modo. | |
70 Della mezza tribù di Manasse furono date Aner e i suoi dintorni, Balaam e i suoi dintorni; furono date cioè a quelli che erano rimasti della parentela dei figliuoli di Caat. | |
71 Ai figliuoli di Gersom furono assegnate della mezza tribù di Manasse: Gaulon in Basan co' suoi dintorni e Astarot co' suoi dintorni. | |
72 Della tribù di Issacar: Cedes e i suoi dintorni e Daberet co' suoi dintorni, | |
73 anche Ramot co' suoi dintorni e Anem co' suoi dintorni. | |
74 Della tribù di Aser: Masal coi suoi dintorni e parimenti Abdon, | |
75 Ucac e i suoi dintorni, Roob coi suoi dintorni. | |
76 Finalmente della tribù di Neftali: Cedes in Galilea e i suoi dintorni, Amon coi suoi dintorni e Cariataim e i suoi dintorni. | |
77 Ai rimanenti figli di Merari furono assegnate della tribù di Zabulon: Remmono e i suoi dintorni e Tabor coi suoi dintorni. | |
78 Al di là del Giordano poi dalla parte opposta di Gerico verso oriente del Giordano, della tribù di Ruben: Bosor nella solitudine coi suoi dintorni, e Jassa coi suoi dintorni, | |
79 Cademot e i suoi dintorni e Mefaat coi suoi dintorni. | |
80 Della tribù di Gad: Ramot in Galaad e i suoi dintorni e Manaim co' suoi dintorni | |
81 e inoltre Esebon coi suoi dintorni e Jezer coi suoi dintorni. |