Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Primo libro delle Cronache 6


font
NOVA VULGATANEW JERUSALEM
1 Filii ergo Levi: Gerson, Caath et Merari.1 Sons of Levi: Gershom, Kohath and Merari.
2 Et haec nomina filio rum Gerson: Lobni et Semei.2 These are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
3 Filii Caath: Amram et Isaar et Hebron et Oziel.3 Sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, Uzziel.
4 Filii Merari: Moholi et Musi.
Hae autem cognationes Levi secundum familias eorum:
4 Sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the levitical clans according to their father.
5 Gerson, Lobni filius eius, Iahath filius eius, Zimma filius eius,5 Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
6 Ioah filius eius, Addo filius eius, Zara filius eius, Iethrai filius eius.6 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
7 Filii Caath: Aminadab filius eius, Core filius eius, Asir filius eius,7 Sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
8 Elcana filius eius, Abiasaph filius eius, Asir filius eius,8 Elkanah his son, Ebiasaph his son, Assir his son.
9 Thahath filius eius, Uriel filius eius, Ozias filius eius, Saul filius eius.9 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, Shaul his son.
10 Filii Elcana: Amasai et Achimoth,10 Sons of Elkanah: Amasai and Ahimoth.
11 Elcana filius eius, Sophai filius eius, Nahath filius eius,11 Elkanah his son, Zophai his son, Nahath his son,
12 Eliab filius eius, Ieroham filius eius, Elcana filius eius, Samuel filius eius.12 Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
13 Filii Samuel: primogenitus Ioel et secundus Abia.13 Sons of Elkanah: Samuel his first-born, the second Abijah.
14 Filii autem Merari: Moholi, Lobni filius eius, Semei filius eius, Oza filius eius,14 Sons of Merari: Mahli, Libni his son,
15 Samaa filius eius, Haggia filius eius, Asaia filius eius.
15 Shimei his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
16 Isti sunt, quos constituit David super cantum domus Domini, ex quo collocata est arca;16 These are the men whom David nominated to lead the singing in the Temple of Yahweh after the arkhad come to rest there.
17 et ministrabant coram habitatione tabernaculi conventus canentes, donec aedificaret Salomon domum Domini in Ierusalem; stabant autem iuxta ordinem suum in ministerio.
17 They were responsible for the singing before the Dwel ing, the Tent of Meeting, until Solomon hadbuilt the Temple of Yahweh in Jerusalem and then continued their customary duties.
18 Hi vero sunt, qui assistebant cum filiis suis. De filiis Caath: Heman cantor filius Ioel filii Samuel18 These were the persons in office, with their sons: Of the sons of Kohath: Heman the singer, son ofJoel, son of Samuel,
19 filii Elcana filii Ieroham filii Eliel filii Thohu19 son of Elkanah, son of Jeroham, son of Eliel, son of Toah,
20 filii Suph filii Elcana filii Mahath filii Amasai20 son of Zuph, son of Elkanah, son of Mahath, son of Amasai,
21 filii Elcana filii Ioel filii Azariae filii Sophoniae21 son of Elkanah, son of Joel, son of Azariah, son of Zephaniah,
22 filii Thahath filii Asir filii Abiasaph filii Core22 son of Tahath, son of Assir, son of Ebiasaph, son of Korah,
23 filii Isaar filii Caath filii Levi filii Israel.
23 son of Izhar, son of Kohath, son of Levi, son of Israel.
24 Et frater eius Asaph, qui stabat a dextris eius, Asaph filius Barachiae filii Samaa24 His brother Asaph stood on his right: Asaph son of Berechiah, son of Shimea,
25 filii Michael filii Basaiae filii Melchiae25 son of Michael, son of Baaseiah, son of Malchijah,
26 filii Athnai filii Zara filii Adaia26 son of Ethni, son of Zerah, son of Adaiah,
27 filii Ethan filii Zimma filii Semei27 son of Ethan, son of Zimmah, son of Shimei,
28 filii Iahath filii Gerson filii Levi.
28 son of Jahath, son of Gershom, son of Levi.
29 Filii autem Merari fratres eorum ad sinistram: Ethan filius Cusi filii Abdi filii Melluch29 On the left, the sons of Merari: Ethan son of Kishi, son of Abdi, son of Malluch,
30 filii Hasabiae filii Amasiae filii Helciae30 son of Hashabiah, son of Amaziah, son of Hilkiah,
31 filii Amsi filii Bani filii Somer31 son of Amzi, son of Bani, son of Shemer,
32 filii Moholi filii Musi filii Merari filii Levi.
32 son of Mahli, son of Mushi, son of Merari, son of Levi.
33 Fratres quoque eorum Levitae, qui ordinati sunt in cunctum ministerium habitaculi domus Domini;33 Their brother Levites were dedicated for al the other duties of the Dwel ing, the Temple of God,
34 Aaron vero et filii eius adolebant super altare holocausti et super altare thymiamatis in omne opus sancti sanctorum, et ut expiarent pro Israel, iuxta omnia quae praecepit Moyses servus Dei.
34 but Aaron and his sons burned the offerings on the altar of burnt offering and on the altar of incense;they were entirely responsible for the most holy things and for the ritual of expiation for Israel, in accordance withal that Moses, servant of God, had commanded.
35 Hi sunt autem filii Aaron: Eleazar filius eius, Phinees filius eius, Abisue filius eius,35 These were the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
36 Bocci filius eius, Ozi filius eius, Zaraia filius eius,36 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
37 Meraioth filius eius, Amarias filius eius, Achitob filius eius,37 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
38 Sadoc filius eius, Achimaas filius eius.
38 Zadok his son, Ahimaaz his son.
39 Et haec habitacula eorum per castra atque confinia, filiorum scilicet Aaron ex cognatione Caathitarum; ipsis enim sorte contigerat.39 These were their places of settlement within their prescribed territory: The sons of Aaron of theKohathite clan -- for to these the first lot fel -
40 Dederunt igitur eis Hebron in terra Iudae et suburbana eius per circuitum;40 were given Hebron in the territory of Judah with its surrounding pasture lands.
41 agros autem civitatis et villas Chaleb filio Iephonne.41 But the open country of the town and its dependencies were given to Caleb son of Jephunneh.
42 Porro filiis Aaron dederunt civitatem ad confugiendum: Hebron et Lobna et suburbana eius,42 The sons of Aaron were also given the cities of refuge, Hebron, Libnah with its pasture lands, Jattir,Eshtemoa with its pasture lands.
43 Iether quoque et Esthemo cum suburbanis eius, sed et Helon et Dabir cum suburbanis suis,43 Hilen with its pasture lands, Debir with its pasture lands,
44 Asan quoque et Iutta et Bethsames et suburbana earum;44 Ashan with its pasture lands and Beth-Shemesh with its pasture lands;
45 de tribu autem Beniamin: Gabaon et Gabaa et suburbana earum et Almath cum suburbanis suis, Anathoth quoque cum suburbanis suis: omnes civitates tredecim, singulae per cognationes suas.45 and, from the tribe of Benjamin, Geba with its pasture lands, Alemeth with its pasture lands andAnathoth with its pasture lands. In al , the towns distributed among their clans numbered thirteen.
46 Filiis autem Caath residuis de cognatione sua dederunt ex tribu Ephraim et ex tribu Dan et ex dimidia tribu Manasse in possessionem urbes decem.46 The remaining sons of Kohath were al otted ten towns from the clans of the tribe, that is, from the half-tribe of Manasseh.
47 Porro filiis Gerson per cognationes suas de tribu Issachar et de tribu Aser et de tribu Nephthali et de tribu Manasse in Basan urbes tredecim.47 The sons of Gershom and their clans were allotted thirteen towns from the tribe of Issachar, from thetribe of Asher, from the tribe of Naphtali and from the tribe of Manasseh in Bashan.
48 Filiis autem Merari per cognationes suas de tribu Ruben et de tribu Gad et de tribu Zabulon dederunt sorte civitates duodecim.
48 The sons of Merari and their clans were al otted twelve towns from the tribe of Reuben, from the tribeof Gad and from the tribe of Zebulun.
49 Dederunt quoque filii Israel Levitis civitates et suburbana earum;49 The Israelites gave these towns with their pasture lands to the Levites.
50 dederuntque per sortem ex tribu filiorum Iudae et ex tribu filiorum Simeon et ex tribu filiorum Beniamin urbes has, quas vocaverunt nominibus suis.
50 From the tribe of the sons of Judah, from the tribe of the sons of Simeon and from the tribe of the sonsof Benjamin, they also al otted them those towns to which they gave their names.
51 Et his, qui erant ex cognationibus filiorum Caath, fuerunt civitates in terminis eorum de tribu Ephraim.51 Towns from the tribe of Ephraim were also assigned to the territory of some clans of the sons ofKohath.
52 Dederunt ergo eis urbem ad confugiendum: Sichem cum suburbanis suis in monte Ephraim et Gazer cum suburbanis suis,52 They were given the cities of refuge: Shechem in the highlands of Ephraim with its pasture lands,Gezer and its pasture lands,
53 Iecmaam quoque cum suburbanis suis et Bethoron similiter;53 Jokmeam with its pasture lands, Beth-Horon with its pasture lands,
54 necnon et Aialon cum suburbanis suis et Gethremmon in eundem modum.54 Aijalon with its pasture lands and Gath-Rimmon with its pasture lands
55 Porro ex dimidia tribu Manasse Thanach et suburbana eius, Ieblaam et suburbana eius, his videlicet qui de cognationibus filiorum Caath reliqui erant.
55 and from the half-tribe of Manasseh, Aner with its pasture lands and Bileam with its pasture lands. Somuch was given to the remaining families of the sons of Kohath.
56 Filiis autem Gerson de cognationibus dimidiae tribus Manasse: Golan in Basan et suburbana eius et Astharoth cum suburbanis suis.56 From the half-tribe of Manasseh, the sons of Gershom according to family were given Golan inBashan with its pasture lands and Ashtaroth with its pasture lands;
57 De tribu Issachar Cedes et suburbana illius et Dabereth cum suburbanis suis,57 from the tribe of Issachar, Kedesh with its pasture lands, Daberath with its pasture lands,
58 Ramoth quoque et suburbana illius et Anem cum suburbanis suis.58 Ramoth with its pasture lands and Anem with its pasture lands;
59 De tribu vero Aser: Masal cum suburbanis suis et Abdon similiter,59 from the tribe of Asher: Mashal with its pasture lands, Abdon with its pasture lands.
60 Hucoc quoque et suburbana eius et Rohob cum suburbanis suis.60 Hukok with its pasture lands and Rehob with its pasture lands;
61 Porro de tribu Nephthali: Cedes in Galilaea et suburbana eius, Hamon cum suburbanis suis et Cariathaim et suburbana eius.
61 from the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its pasture lands, Hammon with its pasture lands andKiriataim with its pasture lands.
62 Filiis autem Merari residuis de tribu Zabulon: Remmon et suburbana eius et Thabor cum suburbanis suis.62 To the remainder of the sons of Merari: from the tribe of Zebulun, Rimmon with its pasture lands andTabor with its pasture lands;
63 Trans Iordanem quoque ex adverso Iericho, contra orientem Iordanis de tribu Ruben: Bosor in solitudine cum suburbanis suis et Iasa cum suburbanis suis,63 in Transjordan, near Jericho, east of the Jordan, from the tribe of Reuben: Bezer in the desert with itspasture lands, Jahzah with its pasture lands,
64 Cademoth quoque et suburbana eius et Mephaath cum suburbanis suis.64 Kedemoth with its pasture lands and Mephaath with its pasture lands;
65 Necnon et de tribu Gad: Ramoth in Galaad et suburbana eius et Mahanaim cum suburbanis suis,65 from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead with its pasture lands, Mahanaim with its pasture lands,
66 sed et Hesebon cum suburbanis eius, et Iazer cum suburbanis suis.
66 Heshbon with its pasture lands and Jazer with its pasture lands.