Primo libro delle Cronache 6
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | BIBLIA |
---|---|
1 Filii ergo Levi: Gerson, Caath et Merari. | 1 Hijos de Leví: Guersón, Quehat y Merarí. |
2 Et haec nomina filio rum Gerson: Lobni et Semei. | 2 Estos son los nombres de los hijos de Guersón: Libní y Simí. |
3 Filii Caath: Amram et Isaar et Hebron et Oziel. | 3 Hijos de Quehat: Amram, Yishar, Hebrón y Uzziel. |
4 Filii Merari: Moholi et Musi. Hae autem cognationes Levi secundum familias eorum: | 4 Hijos de Merarí: Majlí y Musí. Estas son las familias de los levitas según sus casas paternas. |
5 Gerson, Lobni filius eius, Iahath filius eius, Zimma filius eius, | 5 De Guersóm: Libní, hijo suyo; Yájat, hijo suyo: Zimmá, hijo suyo; |
6 Ioah filius eius, Addo filius eius, Zara filius eius, Iethrai filius eius. | 6 Yoaj, hijo suyo; Iddó, hijo suyo; Zéraj, hijo suyo; Yeatray, hijo suyo. |
7 Filii Caath: Aminadab filius eius, Core filius eius, Asir filius eius, | 7 Hijos de Quehat: Amminadab, hijo suyo; Coré, hijo suyo; Assir, hijo suyo; |
8 Elcana filius eius, Abiasaph filius eius, Asir filius eius, | 8 Elcaná, hijo suyo; Ebyasaf, hijo suyo; Assir, hijo suyo; |
9 Thahath filius eius, Uriel filius eius, Ozias filius eius, Saul filius eius. | 9 Tájat, hijo suyo; Uriel, hijo suyo; Uzzías, hijo suyo; Saúl, hijo suyo. |
10 Filii Elcana: Amasai et Achimoth, | 10 Hijos de Elca1na: Amasay y Ajimot. |
11 Elcana filius eius, Sophai filius eius, Nahath filius eius, | 11 Elcaná, hijo suyo; Sufay, hijo suyo; Nájat, hijo suyo. |
12 Eliab filius eius, Ieroham filius eius, Elcana filius eius, Samuel filius eius. | 12 Eliab, hijo suyo; Yerojam, hijo suyo; Elcaná, hijo suyo. |
13 Filii Samuel: primogenitus Ioel et secundus Abia. | 13 Hijos de Elcaná: Samuel, el primogénito y Abías, el segundo. |
14 Filii autem Merari: Moholi, Lobni filius eius, Semei filius eius, Oza filius eius, | 14 Hijos de Merarí: Majlí; Libní, hijo suyo; Simí, hijo suyo; Uzzá, hijo suyo; |
15 Samaa filius eius, Haggia filius eius, Asaia filius eius. | 15 Simá, hijo suyo; Jagguías, hijo suyo; Asaías, hijo suyo. |
16 Isti sunt, quos constituit David super cantum domus Domini, ex quo collocata est arca; | 16 Estos son los que puso David para dirigir el canto en la Casa de Yahveh, desde que el arca tuvo un lugar de reposo. |
17 et ministrabant coram habitatione tabernaculi conventus canentes, donec aedificaret Salomon domum Domini in Ierusalem; stabant autem iuxta ordinem suum in ministerio. | 17 Ejercían el ministerio de cantores ante la Morada de la Tienda del Encuentro, hasta que Salomón edificó la Casa de Yahveh en Jerusalén. Cumplían su servicio conforme a su reglamento. |
18 Hi vero sunt, qui assistebant cum filiis suis. De filiis Caath: Heman cantor filius Ioel filii Samuel | 18 Estos son los que ejercían ese ministerio con sus hijos: De los hijos de Quehat: Hemán el cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel, |
19 filii Elcana filii Ieroham filii Eliel filii Thohu | 19 hijo de Elcaná, hijo de Yerojam, hijo de Eliel, hijo de Tóaj, |
20 filii Suph filii Elcana filii Mahath filii Amasai | 20 hijo de Suf, hijo de Elcaná, hijo de Májat, hijo de Amasay, |
21 filii Elcana filii Ioel filii Azariae filii Sophoniae | 21 hijo de Elcaná, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías, |
22 filii Thahath filii Asir filii Abiasaph filii Core | 22 hijo de Tájat, hijo de Assir, hijo de Ebyasaf, hijo de Coré, |
23 filii Isaar filii Caath filii Levi filii Israel. | 23 hijo de Yishar, hijo de Quehat, hijo de Leví, hijo de Israel. |
24 Et frater eius Asaph, qui stabat a dextris eius, Asaph filius Barachiae filii Samaa | 24 Su hermano Asaf, que asistía a su derecha: Asaf, hijo de Berekías, hijo de Simá, |
25 filii Michael filii Basaiae filii Melchiae | 25 hijo de Miguel, hijo de Baasías, hijo de Malkías, |
26 filii Athnai filii Zara filii Adaia | 26 hijo de Etní, hijo de Zéraj, hijo de Adaías, |
27 filii Ethan filii Zimma filii Semei | 27 hijo de Etán, hijo de Zimmá, hijo de Simí, |
28 filii Iahath filii Gerson filii Levi. | 28 hijo de Yájat, hijo de Guersom, hijo de Leví. |
29 Filii autem Merari fratres eorum ad sinistram: Ethan filius Cusi filii Abdi filii Melluch | 29 Los hijos de Merarí, hermanos de ellos, asistían a la izquierda: Etán, hijo de Quisí, hijo de Abdí, hijo de Malluk, |
30 filii Hasabiae filii Amasiae filii Helciae | 30 hijo de Jasabías, hijo de Amasías, hijo de Jilquías, |
31 filii Amsi filii Bani filii Somer | 31 hijo de Amsí, hijo de Baní, hijo de Sémer, |
32 filii Moholi filii Musi filii Merari filii Levi. | 32 hijo de Majlí, hijo de Musí, hijo de Merarí, hijo de Leví. |
33 Fratres quoque eorum Levitae, qui ordinati sunt in cunctum ministerium habitaculi domus Domini; | 33 Sus hermanos, los levitas, estaban dedicados a los servicios de la Morada de la Casa de Dios. |
34 Aaron vero et filii eius adolebant super altare holocausti et super altare thymiamatis in omne opus sancti sanctorum, et ut expiarent pro Israel, iuxta omnia quae praecepit Moyses servus Dei. | 34 Aarón y sus hijos quemaban las ofrendas en el altar del holocausto y en el altar de los perfumes, según todo el servicio de las cosas sacratísimas, y hacían la expiación por todo Israel, conforme a todo cuanto había mandado Moisés, siervo de Dios. |
35 Hi sunt autem filii Aaron: Eleazar filius eius, Phinees filius eius, Abisue filius eius, | 35 Estos son los hijos de Aarón: Eleazar, su hijo; Pinjás, su hijo: Abisúa, su hijo; |
36 Bocci filius eius, Ozi filius eius, Zaraia filius eius, | 36 Buqquí, su hijo; Uzzí, su hijo; Zerajías, su hijo; |
37 Meraioth filius eius, Amarias filius eius, Achitob filius eius, | 37 Merayot, su hijo; Amarías, su hijo; Ajitub, su hijo; |
38 Sadoc filius eius, Achimaas filius eius. | 38 Sadoq, su hijo; Ajimaas, su hijo. |
39 Et haec habitacula eorum per castra atque confinia, filiorum scilicet Aaron ex cognatione Caathitarum; ipsis enim sorte contigerat. | 39 He aquí sus residencias según el orden de sus fronteras: A los hijos de Aarón, de la familia de los quehatitas - pues la suerte cayó sobre ellos - |
40 Dederunt igitur eis Hebron in terra Iudae et suburbana eius per circuitum; | 40 se les dio Hebrón en la tierra de Judá, con sus ejidos circundantes; |
41 agros autem civitatis et villas Chaleb filio Iephonne. | 41 pero el campo de la ciudad y sus aldeas se dieron a Caleb, hijo de Yefunné. |
42 Porro filiis Aaron dederunt civitatem ad confugiendum: Hebron et Lobna et suburbana eius, | 42 Se dio a los hijos de Aarón como ciudades de asilo: Hebrón, Libná con sus ejidos, Yattir y Estemoa con sus ejidos, |
43 Iether quoque et Esthemo cum suburbanis eius, sed et Helon et Dabir cum suburbanis suis, | 43 Jilaz con sus ejidos, Debir con sus ejidos, |
44 Asan quoque et Iutta et Bethsames et suburbana earum; | 44 Asán con sus ejidos y Bet Semes con sus ejidos. |
45 de tribu autem Beniamin: Gabaon et Gabaa et suburbana earum et Almath cum suburbanis suis, Anathoth quoque cum suburbanis suis: omnes civitates tredecim, singulae per cognationes suas. | 45 De la tribu de Benjamín: Gueba con sus ejidos, Alémet con sus ejidos y Anatot con sus ejidos. El total de todas sus ciudades: trece ciudades según sus familias. |
46 Filiis autem Caath residuis de cognatione sua dederunt ex tribu Ephraim et ex tribu Dan et ex dimidia tribu Manasse in possessionem urbes decem. | 46 A los otros hijos de Quehat les dieron por sorteo, conforme a sus familias, diez ciudades de la tribu de Efraím, de la tribu de Dan y de la media tribu de Manasés. |
47 Porro filiis Gerson per cognationes suas de tribu Issachar et de tribu Aser et de tribu Nephthali et de tribu Manasse in Basan urbes tredecim. | 47 A los hijos de Guersom, según sus familias, trece ciudades de la tribu de Isacar, de la tribu de Aser, de la tribu de Neftalí y de la tribu de Manasés en el Basán. |
48 Filiis autem Merari per cognationes suas de tribu Ruben et de tribu Gad et de tribu Zabulon dederunt sorte civitates duodecim. | 48 A los hijos de Merarí, según sus familias, les tocaron en suerte doce ciudades de la tribu de Rubén, de la tribu de Gad y de la tribu de Zabulón; |
49 Dederunt quoque filii Israel Levitis civitates et suburbana earum; | 49 los israelitas dieron a los levitas estas ciudades con sus ejidos. |
50 dederuntque per sortem ex tribu filiorum Iudae et ex tribu filiorum Simeon et ex tribu filiorum Beniamin urbes has, quas vocaverunt nominibus suis. | 50 De la tribu de los hijos de Judá, de la tribu de los hijos de Benjamín, les tocaron en suerte las ciudades a las que pusieron sus nombres. |
51 Et his, qui erant ex cognationibus filiorum Caath, fuerunt civitates in terminis eorum de tribu Ephraim. | 51 En la tribu de Efraím se tomaron ciudades para algunas familias de los hijos de Quehat. |
52 Dederunt ergo eis urbem ad confugiendum: Sichem cum suburbanis suis in monte Ephraim et Gazer cum suburbanis suis, | 52 Se les asignó como ciudades de asilo: Siquem con sus ejidos, en la montaña de Efraím, Guézer con sus ejidos, |
53 Iecmaam quoque cum suburbanis suis et Bethoron similiter; | 53 Yoqmeam con sus ejidos y Bet Jorón con sus ejidos, |
54 necnon et Aialon cum suburbanis suis et Gethremmon in eundem modum. | 54 Ayyalón con sus ejidos, Gat Rimmón con sus ejidos. |
55 Porro ex dimidia tribu Manasse Thanach et suburbana eius, Ieblaam et suburbana eius, his videlicet qui de cognationibus filiorum Caath reliqui erant. | 55 Y de la media tribu de Manasés: Aner con sus ejidos, Bilam con sus ejidos. Esta para los restantes hijos de Quehat. |
56 Filiis autem Gerson de cognationibus dimidiae tribus Manasse: Golan in Basan et suburbana eius et Astharoth cum suburbanis suis. | 56 Para los hijos de Guersom: De la familia de la media tribu de Manasés, Golán, en Basán, con sus ejidos, Astarot con sus ejidos. |
57 De tribu Issachar Cedes et suburbana illius et Dabereth cum suburbanis suis, | 57 De la tribu de Isacar, Cadés con sus ejidos, Dobrat con sus ejidos, |
58 Ramoth quoque et suburbana illius et Anem cum suburbanis suis. | 58 Ramot con sus ejidos, Anem con sus ejidos. |
59 De tribu vero Aser: Masal cum suburbanis suis et Abdon similiter, | 59 De la tribu de Aser, Masal con sus ejidos, Abdón con sus ejidos, |
60 Hucoc quoque et suburbana eius et Rohob cum suburbanis suis. | 60 Jucoq con sus ejidos y Rejob con sus ejidos. |
61 Porro de tribu Nephthali: Cedes in Galilaea et suburbana eius, Hamon cum suburbanis suis et Cariathaim et suburbana eius. | 61 De la tribu de Neftalí: Cadés en Galilea con sus ejidos, Jammón con sus ejidos y Quiryatáyim con sus ejidos. |
62 Filiis autem Merari residuis de tribu Zabulon: Remmon et suburbana eius et Thabor cum suburbanis suis. | 62 Para los demás hijos de Merarí: de la tribu de Zabulón: Rimmón con sus ejidos y Tabor con sus ejidos. |
63 Trans Iordanem quoque ex adverso Iericho, contra orientem Iordanis de tribu Ruben: Bosor in solitudine cum suburbanis suis et Iasa cum suburbanis suis, | 63 Y en la otra parte del Jordán, frente a Jericó, al oriente del Jordán, de la tribu de Rubén: Béser en el desierto, con sus ejidos, y Yahsa con sus ejidos, |
64 Cademoth quoque et suburbana eius et Mephaath cum suburbanis suis. | 64 Quedemot con sus ejidos y Mefaat con sus ejidos. |
65 Necnon et de tribu Gad: Ramoth in Galaad et suburbana eius et Mahanaim cum suburbanis suis, | 65 De la tribu de Gad: Ramot en Galaad con sus ejidos, Majanáyim con sus ejidos, |
66 sed et Hesebon cum suburbanis eius, et Iazer cum suburbanis suis. | 66 Jesbón con sus ejidos y Yazer con sus ejidos. |