Isaiah (ישעיה) - Isaia 80
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 למנצח אל ששנים עדות לאסף מזמור רעה ישראל האזינה נהג כצאן יוסף ישב הכרובים הופיעה | 1 Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that dwellest between the cherubims, shine forth. |
2 לפני אפרים ובנימן ומנשה עוררה את גבורתך ולכה לישעתה לנו | 2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh stir up thy strength, and come and save us. |
3 אלהים השיבנו והאר פניך ונושעה | 3 Turn us again, O God, and cause thy face to shine; and we shall be saved. |
4 יהוה אלהים צבאות עד מתי עשנת בתפלת עמך | 4 O LORD God of hosts, how long wilt thou be angry against the prayer of thy people? |
5 האכלתם לחם דמעה ותשקמו בדמעות שליש | 5 Thou feedest them with the bread of tears; and givest them tears to drink in great measure. |
6 תשימנו מדון לשכנינו ואיבינו ילעגו למו | 6 Thou makest us a strife unto our neighbours: and our enemies laugh among themselves. |
7 אלהים צבאות השיבנו והאר פניך ונושעה | 7 Turn us again, O God of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved. |
8 גפן ממצרים תסיע תגרש גוים ותטעה | 8 Thou hast brought a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it. |
9 פנית לפניה ותשרש שרשיה ותמלא ארץ | 9 Thou preparedst room before it, and didst cause it to take deep root, and it filled the land. |
10 כסו הרים צלה וענפיה ארזי אל | 10 The hills were covered with the shadow of it, and the boughs thereof were like the goodly cedars. |
11 תשלח קצירה עד ים ואל נהר יונקותיה | 11 She sent out her boughs unto the sea, and her branches unto the river. |
12 למה פרצת גדריה וארוה כל עברי דרך | 12 Why hast thou then broken down her hedges, so that all they which pass by the way do pluck her? |
13 יכרסמנה חזיר מיער וזיז שדי ירענה | 13 The boar out of the wood doth waste it, and the wild beast of the field doth devour it. |
14 אלהים צבאות שוב נא הבט משמים וראה ופקד גפן זאת | 14 Return, we beseech thee, O God of hosts: look down from heaven, and behold, and visit this vine; |
15 וכנה אשר נטעה ימינך ועל בן אמצתה לך | 15 And the vineyard which thy right hand hath planted, and the branch that thou madest strong for thyself. |
16 שרפה באש כסוחה מגערת פניך יאבדו | 16 It is burned with fire, it is cut down: they perish at the rebuke of thy countenance. |
17 תהי ידך על איש ימינך על בן אדם אמצת לך | 17 Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou madest strong for thyself. |
18 ולא נסוג ממך תחינו ובשמך נקרא | 18 So will not we go back from thee: quicken us, and we will call upon thy name. |
19 יהוה אלהים צבאות השיבנו האר פניך ונושעה | 19 Turn us again, O LORD God of hosts, cause thy face to shine; and we shall be saved. |