Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Lettera ai Colossesi 3


font
BIBBIA TINTORIBIBBIA MARTINI
1 Se dunque siete risuscitati con Cristo, cercate le cose di las­sù, ove è Cristo assiso alla destra del Padre;1 Se adunque siete risuscitati con Cristo, cercate le cose di lassù, dove è Cristo sedente alla destra di Dio:
2 alle cose di lassù pensate, e non a quelle della terra;2 Abbiate pensiero delle cose di lassù, non di quelle della terra.
3 perché voi siete morti e la vostra vita è nascosta con Cristo in Dio.3 Imperocché siete morti, e la vostra vita è ascosa con Cristo in Dio.
4 Quando comparirà Cristo, vostra vita, allora anche voi comparirete con lui nella gloria.4 Quando Cristo, vostra vita, comparirà; allora anche voi comparirete con lui nella gloria.
5 Mortificate dunque le vostre membra terrene: la fornicazione, l'immondezza, la libidine, la malvagia concupiscenza e l'avarizia, che è un'idolatria.5 Mortificate adunque le vostre membra terrene: la fornicazione, l'immondezza, la libidine, la prava concupiscenza, e l'avarizia, che o una idolatria:
6 Per queste cose piomba l'ira di Dio sui figli dell'incredulità,6 Per le quali cose cade l'ira di Dio sopra gl'increduli:
7 e a queste cose vi abbandonaste anche voi una volta, quando in esse consumavate la vostra vita.7 Tralle quali cose camminaste anche una volta, mentre in esse impiegaste la vostra vita.
8 Ma ora gettate via anche voi tutto questo; l'ira, lo sdegno, la malignità, la maldicenza, gli osceni discorsi, via dalla vostra bocca.8 Ora poi rigettate anche voi tutto questo: l'ira, l'amarezza, la malizia,la maldicenza, gli osceni discorsi dalla vostra bocca.
9 Non vi dite a vicenda delle bugie, perchè vi siete spogliati dell'uomo vecchio, con le sue azioni;9 Non usate bugia l'uno verso dell'altro, essendovi spogliati dell'uomo vecchio, e di tutte le opere di lui,
10 e vi siete rivestiti dell'uomo nuovo, che sempre si rinnovella fino al­la perfetta conoscenza, secondo l'imagine di colui che lo ha creato.10 Ed essendovi rivestiti del nuovo, di quello, il quale si rinnovella a conoscimento, secondo l'immagine di colui, che lo creò:
11 In esso non vi è più Greco e Giudeo, circonciso e incirconci­so, Barbaro e Scita, servo e li­bero; ma è tutto ed è in tutti Cristo.11 Dove non è Greco, e Giudeo, circonciso, e incirconciso. Barbaro, e Scita, servo, e libero: ma Cristo (è) ogni cosa, ed è in tutti.
12 Rivestitevi adunque, come eletti di Dio, santi ed amati, di viscere di misericordia, di benignità, di umiltà, di modestia, di pazienza,12 Rivestitevi adunque, come eletti di Dio, santi, ed amati, di viscere di misericordia, di benignità, di umiltà, di modestia, di pazienza:
13 sopportandovi a vicenda e perdonandovi scambievolmente, se alcuno ha di che dolersi d'un altro; come il Signore ci ha perdonati, così fate anche voi.13 Sopportandovi, gli uni gli altri, e perdonandovi scambievolmente, ove alcuno abbia da dolersi d'un altro: conforme anche il Signore a voi perdonò, così anche voi.
14 Ma sopratutto abbiate la carità, che è vincolo della perfezione.14 E sopra tutte queste cose conservate la carità, la quale è il vincolo della perfezione.
15 E la pace di Cristo, alla quale siete stati chiamati in un solo corpo, trionfi nei vostri cuori; e siate riconoscenti.15 E la pace di Dio trionfi ne' vostri cuori, alla quale siete anche stati chiamati per (fare) un sol corpo: e siate riconoscenti.
16 La parola di Cristo abiti in voi nella sua pienezza con ogni sapienza. Istruitevi ed esortatevi tra di voi con salmi, inni e cantici spirituali, dolcemente a Dio cantando nei vostri cuori.16 La parola di Cristo abiti in voi con pienezza, in ogni sapienza, instruendovi tra di voi e ammonendovi per mezzo di salmi, d'inni, e di canzoni spirituali, cantando per gratitudine a Dio ne' vostri cuori.
17 Qualunque cosa diciate o facciate, tutto fate nel nome del Signore Gesù Cristo, rendendo, per mezzo di lui, grazie a Dio Padre.17 Qualunque cosa o diciate, o facciate, tutto nel nome del Signor Gesù, Cristo, rendendo per lui grazie a Dio e Padre.
18 Donne, siate soggette ai vostri mariti, come conviene, nel Signore;18 Donne, siate soggette ai mariti come si conviene, nel Signore.
19 e voi, mariti, amate le vostre mogli, e non le amareggiate.19 Mariti, amate le vostre mogli, e non usate acerbezza verso di esse.
20 Figlioli, obbedite ai genitori in tutto, perchè piace così al Si­gnore;20 Figliuoli, siate ubbidienti in tutto ai genitori: imperocché cosi piace al Signore.
21 genitori, non irritate i vostri figlioli, chè non si perdano d'animo.21 Genitori, non provocate ad ira i vostri figliuoli, perché non si perdano d'animo.
22 Servi, obbedite in ogni cosa a chi secondo la carne vi è padrone, non servendo all'occhio, come per piacere agli uomini, ma con semplicità di cuore, per timore di Dio.22 Servi, ubbidite in tutto ai padroni carnali, non servendo all'occhio, come per piacere agli uomini, ma cui semplicità di cuore, per timore di Dio.
23 Quello che fate, fatelo di cuore come pel Signore e non per gli uomini;23 Qualunque cosa facciate, fatela di cuore come pel Signore, e non per gli uomini:
24 sapendo che per ricompensa dal Signore voi riceverete l'eredità: servite a Cristo Signore.24 Sapendo, che dal Signore avrete la mercede della eredità: servite a Cristo Signore:
25 Chi poi avrà fatto ingiustizie, riceverà secondo quanto ha fatto di male, non essendovi accettazione di persone davanti a Dio.25 Chi poi farà ingiustizia, riceverà, quello, che ha fatto di male: e non vi ha dinanzi a Dio acccttazione di persone.