1 Quand'io parlassi le lingue degli uomini e degli Angeli, se non ho la carità sono come un bronzo che suona o un cembalo che squilla. | 1 ان كنت اتكلم بألسنة الناس والملائكة ولكن ليس لي محبة فقد صرت نحاسا يطن او صنجا يرن. |
2 E quando avessi la profezia e conoscessi tutti i misteri ed ogni scienza, e quando avessi tutta la fede, fino a trasportare i monti, se non ho la carità, sono un niente. | 2 وان كانت لي نبوة واعلم جميع الاسرار وكل علم وان كان لي كل الايمان حتى انقل الجبال ولكن ليس لي محبة فلست شيئا. |
3 E quando distribuissi tutto il mio per nutrire i poveri, e sacrificassi il mio corpo ad essere bruciato, se non ho la carità, nulla mi giova. | 3 وان اطعمت كل اموالي وان سلمت جسدي حتى احترق ولكن ليس لي محبة فلا انتفع شيئا. |
4 La carità è paziente, la carità è benefica, la carità non è invidiosa, non è insolente, non si gonfia, | 4 المحبة تتأنى وترفق. المحبة لا تحسد. المحبة لا تتفاخر ولا تنتفخ |
5 non è ambiziosa, non cerca il proprio interesse, non s'irrita, non pensa male, | 5 ولا تقبح ولا تطلب ما لنفسها ولا تحتد ولا تظن السوء |
6 non gode dell'ingiustizia, ma si rallegra della verità. | 6 ولا تفرح بالاثم بل تفرح بالحق |
7 Tutto scusa, tutto crede, tutto spera, tutto sopporta. | 7 وتحتمل كل شيء وتصدق كل شيء وترجو كل شيء وتصبر على كل شيء. |
8 La carità non verrà mai meno. Le profezie passeranno, cesseranno le lingue, la scienza avrà fine; | 8 المحبة لا تسقط ابدا. واما النبوات فستبطل والألسنة فستنتهي والعلم فسيبطل. |
9 perché imperfettamente conosciamo e imperfettamente profetiamo, | 9 لاننا نعلم بعض العلم ونتنبأ بعض التنبوء. |
10 e quando sarà venuta la perfezione ciò che è imperfetto dovrà sparire. | 10 ولكن متى جاء الكامل فحينئذ يبطل ما هو بعض. |
11 Quando ero bambino parlavo da bambino, avevo gusti da bambino, pensavo da bambino; ma fatto uomo ho smesso le cose che eran da bambino. | 11 لما كنت طفلا كطفل كنت اتكلم وكطفل كنت افطن وكطفل كنت افتكر. ولكن لما صرت رجلا ابطلت ما للطفل. |
12 Ora noi vediamo come in uno specchio, in modo enimmatico, ma allora vedremo faccia a faccia; ora conosco parzialmente, ma allora conoscerò come io sono conosciuto. | 12 فاننا ننظر الآن في مرآة في لغز لكن حينئذ وجها لوجه. الآن اعرف بعض المعرفة لكن حينئذ ساعرف كما عرفت. |
13 Rimangono per ora tutte e tre: fede, speranza e carità; ma la più grande di esse è la carità. | 13 اما الآن فيثبت الايمان والرجاء والمحبة هذه الثلاثة ولكن اعظمهن المحبة |