Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Numeri 31


font
BIBBIA TINTORIVULGATA
1 E il Signore parlò a Mosè, dicendo:1 Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens :
2 « Prima vendica i figli d'Israele da Madianiti, e poi andrai a raggiungere tuoi padri ».2 Ulciscere prius filios Israël de Madianitis, et sic colligeris ad populum tuum.
3 E Mosè disse subito: « Arma te per la battaglia alcuni vostri uomini che possan fare la vendetta del Signore sopra i Madianiti.3 Statimque Moyses : Armate, inquit, ex vobis viros ad pugnam, qui possint ultionem Domini expetere de Madianitis.
4 Da ogni tribù d'Israele siano scelti mille uominda mandarsi a questa guerra ».4 Mille viri de singulis tribubus eligantur ex Israël qui mittantur ad bellum.
5 Dettero dunque mille uomini per tribù, cioè dodici mila uomini pronti a combattere5 Dederuntque millenos de singulis tribubus, id est, duodecim millia expeditorum ad pugnam :
6 Mosè li mandò con Finees figlio di Eleazaro sacerdote, al quale diede i vasi santi e le trombe per sonare.6 quos misit Moyses cum Phinees filio Eleazari sacerdotis, vasa quoque sancta, et tubas ad clangendum tradidit ei.
7 Essi combatterono contro i Madianiti, e vintili ne uccisero tutti i maschi,7 Cumque pugnassent contra Madianitas atque vicissent, omnes mares occiderunt,
8 e i loro re, Evi, Becem, Sur, Hur e Rebe, cinque principi di quella nazione, e uccisero colla spada anche Balaam figlio di Beor.8 et reges eorum, Evi, et Recem, et Sur, et Hur, et Rebe, quinque principes gentis : Balaam quoque filium Beor interfecerunt gladio.
9 Presero poi le loro donne, i loro fanciulli, tutti i loro bestiami ed ogni loro bene, e saccheggiarono ogni loro avere:9 Ceperuntque mulieres eorum, et parvulos, omniaque pecora, et cunctam supellectilem : quidquid habere potuerant depopulati sunt :
10 Il fuoco consumò le città, i villaggi e i castelli.10 tam urbes quam viculos et castella flamma consumpsit.
11 E tolsero la preda e tutto quello che avevan preso d'uomini e di bestie,11 Et tulerunt prædam, et universa quæ ceperant tam ex hominibus quam ex jumentis,
12 e lo condussero davanti a Mosè, ad Eleazaro sacerdote, e a tutta la moltitudine dei figli d'Israele, anche le altre cose che potevan servire le portarono agli accampamenti nelle pianure di Moab, vicino al Giordano, dirimpetto a Gerico.12 et adduxerunt ad Moysen, et Eleazarum sacerdotem, et ad omnem multitudinem filiorum Israël : reliqua autem utensilia portaverunt ad castra in campestribus Moab juxta Jordanem contra Jericho.
13 Mosè, il sommo sacerdote Eleazaro e tutti i principi della sinagoga andarono loro incontro fuor degli accampamenti.13 Egressi sunt autem Moyses et Eleazar sacerdos, et omnes principes synagogæ, in occursum eorum extra castra.
14 E Mosè, sdegnato contro i capi dell esercito, i tribuni e i centurioni che tornavano dalla guerra,14 Iratusque Moyses principibus exercitus, tribunis, et centurionibus qui venerant de bello,
15 disse: « Perchè avete risparmiato le donne?15 ait : Cur feminas reservastis ?
16 Non sono forse state esse che, a suggestione di Balaam, sedussero i figli d Israele, e vi fecero prevaricar contro il Signore col peccato di Fogor, che fu causa di flagelli anche al popolo?16 nonne istæ sunt, quæ deceperunt filios Israël ad suggestionem Balaam, et prævaricari vos fecerunt in Domino super peccato Phogor, unde et percussus est populus ?
17 Or dunque uccidete tutti i maschi anche di tenera età, e tutte le donne che han conosciuto l'uomo,17 ergo cunctos interficite quidquid est generis masculini, etiam in parvulis : et mulieres, quæ noverunt viros in coitu, jugulate :
18 serbate invece per voi le fanciulle e tutte le donne vergini.18 puellas autem et omnes feminas virgines reservate vobis :
19 Restate per sette giorni fuori degli accampamenti; e chi avrà ucciso un uomo o toccato un cadavere si purifichi il terzo e il settimo giorno.19 et manete extra castra septem diebus. Qui occiderit hominem, vel occisum tetigerit, lustrabitur die tertio et septimo.
20 E di ciò che avete preso sarà purificata ogni veste, ogni vaso, ogni utensile fatto di pelli di capra, o di peli, o di legno ».20 Et de omni præda, sive vestimentum fuerit, sive vas, et aliquid in utensilia præparatum, de caprarum pellibus, et pilis, et ligno, expiabitur.
21 Parlò ai soldati che erano stati alla battaglia anche il sommo sacerdote Eleazaro, e disse: « Ecco l'ordine della legge data dal Signore a Mosè:21 Eleazar quoque sacerdos ad viros exercitus, qui pugnaverunt, sic locutus est : Hoc est præceptum legis, quod mandavit Dominus Moysi :
22 L'oro, l'argento, il rame, il ferro, il piombo, lo stagno,22 aurum, et argentum, et æs, et ferrum, et plumbum, et stannum,
23 e tutto ciò che può passar per le fiamme, sia purificato col fuoco; ma tutto ciò che non può reggere al fuoco sia purificato coll'acqua di espiazione.23 et omne, quod potest transire per flammas, igne purgabitur : quidquid autem ignem non potest sustinere, aqua expiationis sanctificabitur :
24 Vi laverete le vesti al settimo giorno e, purificati, entrerete negli accampamenti ».24 et lavabitis vestimenta vestra die septimo, et purificati postea castra intrabitis.
25 Disse poi il Signore a Mosè:25 Dixit quoque Dominus ad Moysen :
26 « Tu, il sacerdote Eleazaro e i principi del popolo fate il conto di ciò che è stato preso, della gente e del bestiame;26 Tollite summam eorum quæ capta sunt, ab homine usque ad pecus, tu et Eleazar sacerdos et principes vulgi :
27 poi dividi la preda in parti uguali tra quelli cne sono andati alla guerra a combattere e tutto il resto della moltitudine.27 dividesque ex æquo prædam inter eos qui pugnaverunt egressique sunt ad bellum, et inter omnem reliquam multitudinem.
28 E dalla parte di coloro che arndarono alla guerra a combattere sepaerai la parte del Signore: un capo ogni cinquecento, sia degli uomini che dei buoi, degli asini e delle pecore,28 Et separabis partem Domino ab his qui pugnaverunt et fuerunt in bello, unam animam de quingentis, tam ex hominibus quam ex bobus et asinis et ovibus,
29 e la darai al sacerdote Eleazaro, perchè queste son le primizie del Signore.29 et dabis eam Eleazaro sacerdoti, quia primitiæ Domini sunt.
30 Dell'altra parte poi che appartiene ai figli d'Israele prenderai un capo ogni cinquanta, degli uomini, dei buoi, degli asini, delle pecore e di tutti gli animali, e lo darai ai leviti che vegliano alla custodia del Tabernacolo del Signore ».30 Ex media quoque parte filiorum Israël accipies quinquagesimum caput hominum, et boum, et asinorum, et ovium, cunctorum animantium, et dabis ea Levitis, qui excubant in custodiis tabernaculi Domini.
31 E Mosè ed Eleazaro fecero come il Signore aveva comandato.31 Feceruntque Moyses et Eleazar sicut præceperat Dominus.
32 Or la preda che l'esercito aveva fatta fu di seicentosettanta cinque mila pecore,32 Fuit autem præda, quam exercitus ceperat, ovium sexcenta septuaginta quinque millia,
33 settantadue mila buoi,33 boum septuaginta duo millia,
34 sessant'un mila asini,34 asinorum sexaginta millia et mille :
35 trentadue mila donne che non avevan conosciuto uomo.35 animæ hominum sexus feminei, quæ non cognoverant viros, triginta duo millia.
36 La metà fu data a chi era stato alla battaglia: delle trecentotrentasette mila cinquecento pecore36 Dataque est media pars his qui in prælio fuerant, ovium trecenta triginta septem millia quingentæ :
37 ne furon messe a parte pel Signore seicentosettantacinque;37 e quibus in partem Domini supputatæ sunt oves sexcentæ septuaginta quinque :
38 dei trentasei mila buoi, settantadue;38 et de bobus triginta sex millibus, boves septuaginta et duo :
39 dei trenta mila cinquecento asini, sessant'uno;39 de asinis triginta millibus quingentis, asini sexaginta unus :
40 delle sedici mila persone toccarono trentadue alla parte del Signore.40 de animabus hominum sedecim millibus, cesserunt in partem Domini triginta duæ animæ.
41 E Mosè, come gli era stato comandato, diede al sacerdote Eleazaro il numero delle primizie del Signore,41 Tradiditque Moyses numerum primitiarum Domini Eleazaro sacerdoti, sicut fuerat ei imperatum,
42 prelevandolo su quella metà che era stata assegnata ai figli d'Israele stati alla guerra.42 ex media parte filiorum Israël, quam separaverat his qui in prælio fuerant.
43 E sull'altra metà toccata al restante della moltitudine, cioè sulle trecentotrentasette mila cinquecento pecore,43 De media vero parte, quæ contigerat reliquæ multitudini, id est, de ovibus trecentis triginta septem millibus quingentis,
44 sui trentasei mila buoi,44 et de bobus triginta sex millibus,
45 sui trenta mila cinquecento asini,45 et de asinis triginta millibus quingentis,
46 e sulle sedici mila persone,46 et de hominibus sedecim millibus,
47 Mosè tolse un capo ogni cinquanta e li diede ai leviti, che vegliavano nel Tabernacolo del Signore, come il Signore aveva ordinato.47 tulit Moyses quinquagesimum caput, et dedit Levitis, qui excubabant in tabernaculo Domini, sicut præceperat Dominus.
48 E i capi dell'esercito, i tribuni e i centurioni s'avvicinarono a Mosè e gli dissero:48 Cumque accessissent principes exercitus ad Moysen, et tribuni, centurionesque, dixerunt :
49 « Noi tuoi servi abbiamo fatto il conto dei combattenti che avevamo sotto di noi: non ne manca nemmeno uno.49 Nos servi tui recensuimus numerum pugnatorum, quos habuimus sub manu nostra : et ne unus quidem defuit.
50 E quindi offriamo in dono al Signore ciascuno ciò che ha trovato d'oro nella preda: catenelle, braccialetti, anelli, orecchini e vezzi, affinchè tu preghi il Signore per noi ».50 Ob hanc causam offerimus in donariis Domini singuli quod in præda auri potuimus invenire, periscelides et armillas, annulos et dextralia, ac murænulas, ut depreceris pro nobis Dominum.
51 E Mosè e il sacerdote Eleazaro ricévettero l'oro in diverse specie:51 Susceperuntque Moyses et Eleazar sacerdos omne aurum in diversis speciebus,
52 quello ricevuto dai tribuni e dai centurioni pesava sedici mila settecento cinquanta sicli.52 pondo sedecim millia septingentos quinquaginta siclos, a tribunis et centurionibus.
53 Ciascuno poi tenne per sè le altre cose predate nel saccheggio.53 Unusquisque enim quod in præda rapuerat, suum erat.
54 L'oro fu preso e portato nel Tabernacolo della testimonianza, come un monumento dei figli d'Israele davanti al Signore.54 Et susceptum intulerunt in tabernaculum testimonii, in monimentum filiorum Israël coram Domino.