1 Tu dirai in quel giorno: « A te canterò lodi, o Signore, perchè tu, che eri irritato, hai cacciato lo sdegno e mi hai consolato. | 1 Et tu diras, en ce jour-là: Je te loue, Yahvé, car tu as été en colère contre moi. Puisse ta colère sedétourner, puisses-tu me consoler. |
2 Ecco, Dio è mio Salvatore, posso aver confidenza e non temere; perchè il Signore è la mia forza, il mio canto, Egli è la mia salvezza. | 2 Voici le Dieu de mon salut: j'aurai confiance et je ne tremblerai plus, car ma force et mon chant c'estYahvé, il a été mon salut. |
3 Attingerete con gioia le acque dalle fonti del Salvatore; | 3 Dans l'allégresse vous puiserez de l'eau aux sources du salut. |
4 e direte in quel giorno: « Lodate il Signore, invocate il suo nome, proclamate ai popoli i suoi disegni, ricordando che sublime è il nome di lui. | 4 Et vous direz, en ce jour-là: Louez Yahvé, invoquez son nom, annoncez aux peuples ses hauts faits,rappelez que son nom est sublime. |
5 Cantate al Signore, perchè ha fatto grandi cose: divulgatele per tutta la terra. | 5 Chantez Yahvé car il a fait de grandes choses, qu'on le proclame sur toute la terre. |
6 Esulta e canta inni di lode, o Casa di Sion, perchè grande è in mezzo a te il Santo d'Israele ». | 6 Pousse des cris de joie, des clameurs, habitante de Sion, car il est grand, au milieu de toi, le Saintd'Israël. |