1 Il cuore del re è come un rivo d'acqua nelle mani del Signore, Egli lo volgerà dovunque gli piace. | 1 قلب الملك في يد الرب كجداول مياه حيثما شاء يميله. |
2 Ad ognuno sembra retta la sua condotta, ma il Signore pesa i cuori. | 2 كل طرق الانسان مستقيمة في عينيه والرب وازن القلوب. |
3 Praticare la misericordia e la giustizia è più gradito al Signore che i sacrifizi. | 3 فعل العدل والحق افضل عند الرب من الذبيحة. |
4 Occhio altero vuol dire cuore superbo, fiaccola degli empi è il peccato. | 4 طموح العينين وانتفاخ القلب نور الاشرار خطية. |
5 I disegni dell'uomo forte conducon sempre all'abbondanza, ogni pigro è sempre nella miseria. | 5 افكار المجتهد انما هي للخصب وكل عجول انما هو للعوز. |
6 Chi ammassa ricchezze con lingua ingannatrice è vano, senza cervello, e cadrà nei lacci di morte. | 6 جمع الكنوز بلسان كاذب هو بخار مطرود لطالبي الموت. |
7 Le rapine degli empi li precipiteranno nella rovina, perchè non han voluto fare1 ciò che è giusto. | 7 اغتصاب الاشرار يجرفهم لانهم ابوا اجراء العدل. |
8 La via dell'uomo perverso è tortuosa, ma la condotta dell'uomo puro è retta. | 8 طريق رجل موزور هي ملتوية. اما الزكي فعمله مستقيم. |
9 Meglio dimorare in un angolo del tetto, che abitare in comoda casa con donna litigiosa. | 9 السكنى في زاوية السطح خير من امرأة مخاصمة وبيت مشترك. |
10 L'anima dell'empio desidera il male, non avrà compassione del suo prossimo. | 10 نفس الشرير تشتهي الشر. قريبه لا يجد نعمة في عينيه. |
11 Punito che1 sia l'empio, metterà piti giudizio il semplice, e se frequenterà il sapiente, acquisterà scienza. | 11 بمعاقبة المستهزئ يصير الاحمق حكيما والحكيم بالارشاد يقبل معرفة |
12 Il giusto si prende pensiero della casa dell'empio, per ritirare gli empi dal male. | 12 البار يتأمل بيت الشرير ويقلب الاشرار في الشر. |
13 Chi chiude i suoi orecchi al grido del povero, griderà anch'egli e non sarà ascoltato. | 13 من يسد اذنيه عن صراخ المسكين فهو ايضا يصرخ ولا يستجاب. |
14 Un regalo fatto in segreto calma l'ira, un dono di sottomano calma il più grande sdegno. | 14 الهدية في الخفاء تفثأ الغضب والرشوة في الحضن تفثأ السخط الشديد. |
15 E' una gioia pel giusto praticare la giustizia, è spavento pei malfattori. | 15 اجراء الحق فرح للصدّيق والهلاك لفاعلي الاثم. |
16 L'uomo che1 erra lungi dal cammino della sapienza andrà a stare coi giganti. | 16 الرجل الضال عن طريق المعرفة يسكن بين جماعة الأخيلة. |
17 Chi ama i banchetti sarà nella miseria, chi ama il vino e gli unguenti non potrà arricchire. | 17 محب الفرح انسان معوز. محب الخمر والدهن لا يستغني. |
18 L'empio è dato pel giusto, l'iniquo per gli uomini onesti. | 18 الشرير فدية الصدّيق ومكان المستقيمين الغادر |
19 Meglio abitare in un deserto, che con una donna litigiosa e stizzosa. | 19 السكنى في ارض برية خير من امرأة مخاصمة حردة. |
20 Vi son dei tesori preziosi e dell'olio nella casa del giusto, ma l'uomo imprudente li dissiperà. | 20 كنز مشتهى وزيت في بيت الحكيم اما الرجل الجاهل فيتلفه. |
21 Chi cerca la giustizia e la misericordia troverà vita, giustizia e gloria. | 21 التابع العدل والرحمة يجد حياة حظا وكرامة. |
22 Il saggio dà la scalata alla città dei forti, e distrugge il baluardo in cui essa confidava. | 22 الحكيم يتسور مدينة الجبابرة ويسقط قوة معتمدها. |
23 Chi custodisce la sua bocca e la sua lingua preserva l'anima sua dagli affanni. | 23 من يحفظ فمه ولسانه يحفظ من الضيقات نفسه. |
24 Il superbo e l'arrogante si chiama ignorante, perchè nella rabbia agisce con superbia. | 24 المنتفخ المتكبر اسمه مستهزئ عامل بفيضان الكبرياء. |
25 I desideri uccidono il pigro, perchè le sue mani non han voluto far nulla. | 25 شهوة الكسلان تقتله لان يديه تأبيان الشغل. |
26 Egli di continuo brama e desidera, ma il giusto dona senza mai cessare. | 26 اليوم كله يشتهي شهوة. اما الصدّيق فيعطي ولا يمسك. |
27 I sacrifizi dell'empio sono abbominevoli, perchè sono offèrti i frutti dei peccati. | 27 ذبيحة الشرير مكرهة فكم بالحري حين يقدمها بغش. |
28 Il testimonio bugiardo perirà; l'uomo ubbidiente canterà vittoria. | 28 شاهد الزور يهلك والرجل السامع للحق يتكلم. |
29 L'empio fa spudoratamente la faccia tosta, ma l'uomo onesto corregge la sua condotta. | 29 الشرير يوقح وجهه. اما المستقيم فيثبّت طرقه. |
30 Non c'è sapienza, non c'è prudenza, non c'è consiglio che valga contro il Signore. | 30 ليس حكمة ولا فطنة ولا مشورة تجاه الرب. |
31 Si prepara il cavallo per il giorno della battaglia, ma è il Signore colui che dà la vittoria. | 31 الفرس معد ليوم الحرب. اما النصرة فمن الرب |