Salmi 76
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA TINTORI | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 (Per la fine. Per Iditun. Salmo di Asaf). | 1 [For the choirmaster For strings Psalm Of Asaph Song] God is acknowledged in Judah, his name isgreat in Israel, |
2 Alzo la mia voce al Signore, alzo il mio grido a Dio, ed Egli mi ascolta. | 2 his tent is pitched in Salem, his dwel ing is in Zion; |
3 Nei giorni della mia tribolazione io cerco Dio, nella notte protendo a lui le mie mani, senza mai stancarmi. L'anima mia rifiuta ogni consolazione; | 3 there he has broken the lightning-flashes of the bow, shield and sword and war.Pause |
4 Mi ricordo di Dio, e ne ho conforto; medito, e il mio spirito vien meno. | 4 Radiant you are, and renowned for the mountains of booty |
5 I miei occhi prevengono le ve glie; son turbato e non parlo. | 5 taken from them. Heroes are now sleeping their last sleep, the warriors' arms have failed them; |
6 Ripenso ai giorni antichi, ho nella inente gli anni eterni. | 6 at your reproof, God of Jacob, chariot and horse stand stunned. |
7 La notte sto meditando col mio cuore, e ripensando scruto il mio spirito. | 7 You, you alone, strike terror! Who can hold his ground in your presence when your anger strikes? |
8 Forse Dio ci rigetterà per sempre? E non tornerà a mostrarsi più disposto a placarsi? | 8 From heaven your verdicts thunder, the earth is silent with dread |
9 Forse toglierà via per sempre la sua misericordia, per tutte le generazioni? | 9 when God takes his stand to give judgement, to save all the humble of the earth.Pause |
10 Forse si dimenticherà Dio di essere pietoso, e impedirà, nel suo sdegno, le sue misericordie? | 10 Human anger serves only to praise you, the survivors of your anger will huddle round you. |
11 Io ho detto: « Ora incomincio. Questa mutazione è della destra dell'Eccelso ». | 11 Make and fulfil your vows to Yahweh your God, let those who surround him make offerings to theAwesome One. |
12 Rammento le opere del Signore: rammento sempre le tue maraviglie fatte fin da principio. | 12 He cuts short the breath of princes, strikes terror in earthly kings. |
13 Mediterò tutte quante le opere tue, rifletterò alle tue imprese. | |
14 O Dio, sante sono le tue vie! Qual Dio è grande come il nostro Dio? | |
15 Tu sei il Dio che operi prodigi. Tu facesti conoscere tra i popoli la tua potenza: | |
16 Col tuo braccio hai liberato il tuo popolo, i figli di Giacobbe e di Giuseppe. | |
17 Le acque ti videro, o Dio, le acque ti videro, e tremarono, e restarono sconvolti gli abissi. | |
18 Gran rumore di acque: le nubi fecero sentir la loro voce; le tue saette guizzarono, | |
19 Il rombo del tuo tuono nel turbine, i tuoi folgori illuminarono il mondo: la terra fu sconvolta o tremò. | |
20 La tua via fu nel mare, nelle grandi acque il tuo sentiero, e le tue orme non saran conosciute: | |
21 Come pecorelle tu guidasti il tuo popolo per mezzo di Mosè e di Aronne. |