Salmi 35
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA TINTORI | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 (Per la fine. Dello stesso David servo del Signore). | 1 Unto the end. To the servant of the Lord, David himself. |
2 Disse l'empio dentro se stesso di fare il male: non v'è timor di Dio dinanzi agli occhi suoi. | 2 The unjust one has said within himself that he would commit offenses. There is no fear of God before his eyes. |
3 Agisce con frode nel cospetto di lui, in modo che la sua iniquità diventi odiosa. | 3 For he has acted deceitfully in his sight, such that his iniquity will be found to be hatred. |
4 Le parole della sua bocca sono ingiustizia e inganno, non ha voluto capire di fare il bene. | 4 The words of his mouth are iniquity and deceit. He is unwilling to understand, so that he may act well. |
5 Nel suo letto medita l'iniquità, si ferma in ogni via non buona, non ha in orrore alcun male. | 5 He has been considering iniquity on his bed. He has set himself on every way that is not good; moreover, he has not hated evil. |
6 Signore, la tua misericordia giunge fino al cielo, e la tua fedeltà fino alle nubi. | 6 Lord, your mercy is in heaven, and your truth is even to the clouds. |
7 La tua giustizia è come le montagne di Dio, i tuoi giudizi sono immenso abisso; uomini e bestie tu conservi, o Signore. | 7 Your justice is like the mountains of God. Your judgments are a great abyss. Men and beasts, you will save, O Lord. |
8 Quanto è grande la tua misericordia, o Dio! I figli degli uomini son sicuri all'ombra delle tue ali. | 8 How you have multiplied your mercy, O God! And so the sons of men will hope under the cover of your wings. |
9 Sono inebriati dall'abbondanza della tua casa; li abbeveri al torrente delle tue delizie. | 9 They will be inebriated with the fruitfulness of your house, and you will give them to drink from the torrent of your enjoyment. |
10 Presso di te è la fonte della vita, è per la luce che vediamo la luce. | 10 For with you is the fountain of life; and within your light, we will see the light. |
11 Continua la tua misericordia sopra quelli che ti conoscono, e la tua giustizia a favore dei retti di cuore. | 11 Extend your mercy before those who know you, and your justice to these, who are upright in heart. |
12 Non venga contro di me il piede del superbo, nè giunga a cacciarmi la mano del peccatore. | 12 May arrogant feet not approach me, and may the hand of the sinner not disturb me. |
13 Ecco, son caduti gli operatori d'iniquità, son cacciati, senza potersi rialzare. | 13 In that place, those who work iniquity have fallen. They have been expelled; they were not able to stand. |