Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Salmi 31


font
BIBBIA TINTORIBIBLES DES PEUPLES
1 (Di David. Salmo d'istruzione). Beati quelli ai quali sono state perdonate le iniquità e rimessi i peccati.1 Au maître de chant. Psaume de David.
2 Felice l'uomo a cui Dio non imputò alcun peccato, e che non ha nell'animo doppiezza.2 En toi, Seigneur je me confie, que je ne sois jamais déçu! Sauve-moi, toi qui veux la justice!
3 Perché tacqui si consumarono le mie ossa pel mio gemere di tutto il giorno.3 Tends vers moi ton oreille, hâte-toi de me délivrer; sois pour moi un roc, un refuge, la cité forte où je suis en sûreté.
4 Giorno e notte s'aggravò sopra di me la tua mano. Io mi avvolgeva nella mia miseria mentre si conficcava la spina.4 Car tu es ma roche et ma forteresse, tu me guides et me diriges pour l’honneur de ton nom.
5 (Finalmente) ti ho manifestato il mio delitto, non ho piu tenuta nascosta la mia colpa e ho detto: « Confesserò contro me stesso il mio fallo al Signore ». Ed ecco tu rimetti l'empietà del mio peccato.5 Arrache-moi au filet qu’on m’a tendu, car c’est toi qui es mon refuge.
6 Per questo volgerà a te la preghiera ogni santo nel tempo propizio. Ed anche quando inonderanno le acque non s'accosteranno a lui.6 Entre tes mains je remets mon esprit, car c’est toi qui me délivres, Seigneur, Dieu fidèle.
7 Tu sei il mio rifugio nella tribolazione che mi opprime, o mia gioia, liberami da coloro che mi assediano.7 Tu détestes ceux qui servent leurs faux dieux, mais moi, j’ai confiance dans le Seigneur.
8 « Io ti farò capire, io t'insegnerò la via che hai da fare, terrò fissi sopra di te i miei occhi ».8 Tes bontés feront ma joie, mon bonheur, car tu as vu mon malheur, tu as partagé l’angoisse de mon âme;
9 Non diventate come il cavallo e il mulo che non hanno intelletto. Stringi col morso e colla briglia le mascelle di coloro che non vogliono ubbidire.9 la main ennemie ne s’est pas refermée sur moi, et tu as mis mes pieds au large.
10 Molti sono i flagelli del peccatore; colui che spera nel Signore è abbracciato dalla misericordia.10 Aie pitié de moi, Seigneur, le malheur est sur moi, le chagrin a terni mes yeux, brisé mes forces.
11 Rallegratevi nel Signore ed esultate, o giusti, e gloriatevi voi tutti che avete retto il cuore.11 Ma vie s’est fanée dans les peines, mes années, dans les gémissements. La misère a épuisé mes énergies, mes os ne tiennent plus.
12 De mes adversaires je n’attends que mépris, mes voisins ont peur, mes familiers sont effrayés, ceux qui me voient dans la rue s’éloignent.
13 Je suis sorti de leur mémoire, comme un mort, je ne suis plus qu’un objet de rebut.
14 J’entends leurs calomnies: de tous côtés ce n’est que terreur. Ensemble ils complotent contre moi car ils cherchent à m’ôter la vie.
15 Mais moi je m’en remets à toi et je te dis, Seigneur: C’est toi mon Dieu,
16 ma destinée est dans ta main: l’ennemi me poursuit, délivre-moi.
17 Fais briller ta face sur ton serviteur, sauve-moi dans ta bonté.
18 Que je ne sois pas déçu après t’avoir appelé, mais que mes ennemis soient déçus, qu’ils aillent rejoindre le silence des morts.
19 Fais taire les bouches menteuses, les arrogants pleins de mépris et d’orgueil qui toujours attaquent le juste.
20 Comme elle est grande, Seigneur, ta bonté, que tu réserves à ceux qui te craignent, que tu mets en œuvre à la vue de tous pour ceux qui espèrent en toi.
21 Tu les caches en secret près de toi loin des intrigues des humains, tu les prends sous ton toit, sous ta tente, loin des mauvaises langues.
22 Béni soit le Seigneur, sa grâce a fait pour moi des merveilles!
23 Moi qui disais dans mon trouble: “Tu m’as ôté de devant tes yeux.” Mais non, tu écoutais ma prière alors que je criais vers toi.
24 Aimez le Seigneur, vous tous qui le servez; il garde celui qui mérite sa confiance, mais ceux qui le défient, il leur rend le double.
25 Soyez forts et reprenez cœur, vous tous qui espérez dans le Seigneur.