Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Salmi 16


font
BIBBIA TINTORIVULGATA
1 (Preghiera di David). Signore, ascolta la mia giusta causa, ascolta attentamente i miei gemiti, porgi l'orecchio alla mia preghiera: essa non parte da labbra ingannatrici.1 Oratio David. Exaudi, Domine, justitiam meam ;
intende deprecationem meam.
Auribus percipe orationem meam,
non in labiis dolosis.
2 Dalla tua faccia venga la mia giustificazione, gli occhi tuoi riconoscano la giustizia.2 De vultu tuo judicium meum prodeat ;
oculi tui videant æquitates.
3 Hai messo alla prova il mio cuore, l'hai visitato di notte, mi hai esaminato col fuoco, e non fu trovata in me iniquità.3 Probasti cor meum, et visitasti nocte ;
igne me examinasti, et non est inventa in me iniquitas.
4 Perchè la mia bocca non parli d'opere di uomini, per riguardo alle parole dei tuoi labbri ho battute vie difficili.4 Ut non loquatur os meum opera hominum :
propter verba labiorum tuorum, ego custodivi vias duras.
5 Rendi sicuri i miei passi nei tuoi sentieri, affinchè i miei piedi non vacillino.5 Perfice gressus meos in semitis tuis,
ut non moveantur vestigia mea.
6 Innalzo a te il mio grido, o Dio, perchè m'esaudisci, piega verso di me il tuo orecchio e ascolta le mie parole.6 Ego clamavi, quoniam exaudisti me, Deus ;
inclina aurem tuam mihi, et exaudi verba mea.
7 Mostra la grandezza delle tue misericordie, tu che salvi chi spera in te.7 Mirifica misericordias tuas,
qui salvos facis sperantes in te.
8 Da coloro che resistono alla tua destra difendimi come la pupilla dell'occhio. Proteggimi sotto l'ombra delle tue ali.8 A resistentibus dexteræ tuæ custodi me
ut pupillam oculi.
Sub umbra alarum tuarum protege me
9 Dagli empi che mi affliggono. I miei nemici mi hanno accerchiato,9 a facie impiorum qui me afflixerunt.
Inimici mei animam meam circumdederunt ;
10 Han chiuse le loro viscere; la loro bocca parla con arroganza.10 adipem suum concluserunt :
os eorum locutum est superbiam.
11 Per cacciarmi mi han preso in mezzo, han presa la mira per atterrarmi.11 Projicientes me nunc circumdederunt me ;
oculos suos statuerunt declinare in terram.
12 Stanno intenti a me come leone intento alla preda, come leoncello appostato nel nascondiglio.12 Susceperunt me sicut leo paratus ad prædam,
et sicut catulus leonis habitans in abditis.
13 Levati su, o Signore, previenilo, abbattilo. Colla tua spada libera l'anima mia dall'empio,13 Exsurge, Domine : præveni eum, et supplanta eum :
eripe animam meam ab impio ;
frameam tuam
14 Dai nemici della tua mano. O Signore, nella loro vita separali dai pochi della terra. Il loro seno è ripieno dei tuoi beni; saziati di figli, lasciano gli avanzi ai loro bambini.14 ab inimicis manus tuæ.
Domine, a paucis de terra divide eos in vita eorum ;
de absconditis tuis adimpletus est venter eorum.
Saturati sunt filiis,
et dimiserunt reliquias suas parvulis suis.
15 Ma io mi presenterò al tuo cospetto colla mia giustizia, sarò saziato all'apparir della tua gloria.15 Ego autem in justitia apparebo conspectui tuo ;
satiabor cum apparuerit gloria tua.