Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 134


font
BIBBIA TINTORILXX
1 Alleluia. Lodate il nome del Signore, lodate il Signore, o servi suoi,1 αλληλουια αινειτε το ονομα κυριου αινειτε δουλοι κυριον
2 Che state nella casa del Signore, nei cortili della casa del nostro Dio.2 οι εστωτες εν οικω κυριου εν αυλαις οικου θεου ημων
3 Lodate il Signore, perchè il Signore è buono, cantate inni al suo nome, perchè è soave.3 αινειτε τον κυριον οτι αγαθος κυριος ψαλατε τω ονοματι αυτου οτι καλον
4 Il Signore si elesse Giacobbe e Israele come suo possesso.4 οτι τον ιακωβ εξελεξατο εαυτω ο κυριος ισραηλ εις περιουσιασμον αυτου
5 Io so ben che il Signore è grande, che il nostro Dio è sopra tutti gli dèi.5 οτι εγω εγνων οτι μεγας κυριος και ο κυριος ημων παρα παντας τους θεους
6 Tutto quello che ha voluto il Signore lo ha fatto, in cielo, in terra, in mare e in tutti gli abissi.6 παντα οσα ηθελησεν ο κυριος εποιησεν εν τω ουρανω και εν τη γη εν ταις θαλασσαις και εν πασαις ταις αβυσσοις
7 Egli fa salire le nubi dall'estremità della terra, fece i lampi, fo­rieri della pioggia. Egli fa uscire i venti dai suoi ripostigli.7 αναγων νεφελας εξ εσχατου της γης αστραπας εις υετον εποιησεν ο εξαγων ανεμους εκ θησαυρων αυτου
8 E' lui che colpì i primogeniti d'Egitto, dagli uomini alle bestie8 ος επαταξεν τα πρωτοτοκα αιγυπτου απο ανθρωπου εως κτηνους
9 E mandò segni e prodigi in mezzo a te, o Egitto, contro Faraone e contro tutti i suoi servi.9 εξαπεστειλεν σημεια και τερατα εν μεσω σου αιγυπτε εν φαραω και εν πασι τοις δουλοις αυτου
10 Percosse molte nazioni e uccise re potenti:10 ος επαταξεν εθνη πολλα και απεκτεινεν βασιλεις κραταιους
11 Seon re degli Amorrei e Og re di Basan, e tutti i regni di Canaan.11 τον σηων βασιλεα των αμορραιων και τον ωγ βασιλεα της βασαν και πασας τας βασιλειας χανααν
12 E la loro terra la diede in eredità, in eredità a Israele suo popolo.12 και εδωκεν την γην αυτων κληρονομιαν κληρονομιαν ισραηλ λαω αυτου
13 Signore, il tuo nome è eterno, Signore, la tua memoria dura per tutte le generazioni.13 κυριε το ονομα σου εις τον αιωνα κυριε το μνημοσυνον σου εις γενεαν και γενεαν
14 Il Signore farà giustizia al suo popolo, e si farà muovere a compassione verso i suoi servi.14 οτι κρινει κυριος τον λαον αυτου και επι τοις δουλοις αυτου παρακληθησεται
15 Gl'idoli delle genti son oro e argento, opere delle mani degli uomini.15 τα ειδωλα των εθνων αργυριον και χρυσιον εργα χειρων ανθρωπων
16 Han bocca o non parlano, hanno occhi e non vedono;16 στομα εχουσιν και ου λαλησουσιν οφθαλμους εχουσιν και ουκ οψονται
17 Hanno orecchi e non odono, non han fiato nella loro bocca.17 ωτα εχουσιν και ουκ ενωτισθησονται ρινας εχουσιν και ουκ οσφρανθησονται χειρας εχουσιν και ου ψηλαφησουσιν ποδας εχουσιν και ου περιπατησουσιν ου φωνησουσιν εν τω λαρυγγι αυτων ουδε γαρ εστιν πνευμα εν τω στοματι αυτων
18 Diventino simili a loro quelli che li fanno e tutti quelli che in essi confidano.18 ομοιοι αυτοις γενοιντο οι ποιουντες αυτα και παντες οι πεποιθοτες επ' αυτοις
19 O casa d'Israele, benedici il Signore, casa d'Aronne, benedici il Signore.19 οικος ισραηλ ευλογησατε τον κυριον οικος ααρων ευλογησατε τον κυριον
20 Casa di Levi, benedici il Signore, voi che temete il Signore, benedite il Signore.20 οικος λευι ευλογησατε τον κυριον οι φοβουμενοι τον κυριον ευλογησατε τον κυριον
21 Da Sion sia benedetto il Signore che dimora in Gerusalemme.21 ευλογητος κυριος εκ σιων ο κατοικων ιερουσαλημ