Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Prima lettera ai Corinzi 12


font
BIBBIA RICCIOTTIMODERN HEBREW BIBLE
1 - Intorno ai doni spirituali poi, o fratelli, non voglio che siate nell'ignoranza.1 ובענין הרוחניות אחי לא אכחד מכם דבר
2 Voi sapete che quando eravate Gentili, correvate dietro agli idoli muti secondo che eravate trascinati.2 הלא ידעתם כי בהיתכם גוים אחרי אלילים אלמים הובלתם כאשר נמשכתם
3 Per questo vi fo sapere, che nessuno che parli nello Spirito di Dio, dice: «Anàtema a Gesù»; e nessuno può dire: «Signore Gesù» se non in Spirito Santo.3 לכן אודיע אתכם כי אין איש דבר ברוח אלהים אשר יאמר ישוע חרם הוא ולא יוכל איש לקרא לישוע אדון בלתי אם ברוח הקדש
4 E vi sono differenze di carismi, ma lo Spirito è uno solo;4 ושנות הנה המתנות אבל הרוח אחד הוא
5 e differenze di ministeri, ma il Signore è il medesimo;5 ושנים המה השמושים והאדון אחד הוא
6 e differenze di operazioni, ma è lo stesso Dio che opera ogni cosa in tutti.6 ושנות הנה הפעלות והאלהים הוא אחד הפעל את הכל בכל
7 A ciascuno è stata concessa la manifestazione dello Spirito per quel che è utile;7 ולכל איש ואיש נתנה לו התגלות הרוח להועיל
8 all'uno per via dello Spirito fu data la parola della sapienza, all'altro la parola della scienza secondo lo stesso Spirito.8 כי האחד נתן לו על ידי הרוח דבור החכמה ולאחד דבור הדעת כפי הרוח ההוא
9 A un altro la fede nel medesimo Spirito; ad un altro ancora il dono delle guarigioni nell'unico Spirito;9 לאחר האמונה ברוח ההוא ולאחר מתנות הרפאות ברוח ההוא
10 ad un altro ancora la potenza dei miracoli, ad un altro la profezia, ad un altro il discernimento degli spiriti, ad un altro le varietà delle lingue, ad un altro l'interpretazione delle lingue.10 ולאחר לפעל גבורות ולאחר נבואה ולאחר להבחין בין הרוחות ולאחר מיני לשנות ולאחר באור לשנות
11 Orbene tutti questi effetti li produce l'unico e medesimo Spirito, che distribuisce a ciascuno secondo che vuole.11 וכל אלה פעל הרוח האחד ההוא המחלק לאיש איש כרצונו
12 Poichè, come il corpo è uno e ha molte membra, e tutte le membra del corpo pur essendo molte il corpo è uno, così anche Cristo;12 כי כאשר הגוף הוא אחד ויש בו אברים הרבה וכל אברי הגוף ההוא אף כי רבים הם כלם גוף אחד כן גם המשיח
13 poichè noi tutti, sia Giudei sia Gentili, sia schiavi sia liberi, in unico Spirito siamo stati battezzati sì da formare un corpo solo, e tutti siamo stati imbevuti di unico spirito.13 כי ברוח אחד נטבלנו כלנו לגוף אחד אם יהודים אם יונים אם עבדים אם בני חורין וכלנו לרוח אחד השקינו
14 Anche il nostro corpo non è un membro solo ma molte membra.14 כי גם הגוף לא אבר אחד הוא כי אם רבים
15 Se dicesse il piede: «Siccome non sono mano, non son del corpo», cessa forse per questo di far parte del corpo?15 אם תאמר הרגל אינני יד על כן אינני מן הגוף הבעבור זאת איננה מן הגוף
16 E se l'orecchio dicesse: «Siccome non sono occhio, non sono del corpo», per questo cesserebbe di far parte del corpo?16 ואם תאמרו האזן אינני עין על כן אינני מן הגוף הבעבור זאת איננה מן הגוף
17 Se tutto il corpo fosse occhio dove sarebbe l'udito? e se tutto udito, dove l'odorato?17 אם הגוף כלו יהיה עין איה השמע ואם כלו יהיה שמע איה הריח
18 Ora Iddio ha creato le membra, ognuna nel corpo com'egli volle;18 ועתה האלהים שת את האברים כל אחד ואחד מהם בגוף כמי רצונו
19 se tutto si riducesse a un membro solo, dove sarebbe il corpo?19 ואלו היו כלם אבר אחד איה הגוף
20 Invece le membra son molte e unico il corpo.20 הנה רבים הם האברים והגוף אחד
21 Nè può l'occhio dire alla mano: «Non ho bisogno di te»; nè la testa ai piedi : «Non ho bisogno di voi»;21 העין לא תוכל דבר אל היד לאמר לא אצטרך לך וגם הראש לא יוכל דבר אל הרגלים לאמר לא אצטרך לכן
22 anzi le membra del corpo che paion più deboli sono molto più necessarie,22 כי להפך אברי הגוף הנראים רפים הם לנו לצרך ביותר
23 e quelle che stimiamo di meno pregio, noi le circondiamo di onor maggiore, sicchè le parti meno decenti hanno decenza maggiore,23 והנראים לנו נקלים בגוף אתם נלביש ביתר כבוד ואשר לבשת לנו המה כאלו ההגונים מכלם
24 e le parti più decenti non han bisogno di ciò. Ma Iddio compose l'organismo col dar maggior onore alle parti che ne mancavano,24 כי ההגונים לנו אינם צריכים לזאת אבל האלהים מזג ככה את הגוף שנתן כבוד יותר לגרוע
25 affinchè non vi fosse divisione nel corpo, ma le membra avessero riguardo le une alle altre allo stesso modo.25 למען לא תהיה מחלקת בגוף כי אם ידאגו כל האברים יחד זה לזה
26 E se soffre un membro, tutti con esso soffrono, e se ha gloria un membro, tutte le membra con lui godono.26 ואם יכאב אבר אחד יכאבו אתו כל האברים ואם יכבד אבד אחד ישמחו אתו כל האברים
27 Or bene voi siete corpo di Cristo, e partitamente siete membra di esso.27 אכן גוף המשיח אתם ואבריו כל אחד לפי חלקו
28 E alcuni pose Dio nella Chiesa, in primo luogo apostoli, poi profeti, in terzo luogo maestri, e poi quelli che fanno miracoli, e poi le grazie delle guarigioni, e il soccorrere, e l'amministrare, e il parlare ogni specie di lingua e il capirle.28 ומהם שם האלהים בקהל ראשונה לשליחים ושנית לנביאים ושלישית למלמדים ויתן גבורות אף מתנות הרפאות ועזרים ומנהיגים ומיני לשנות
29 Forsechè son tutti apostoli? o tutti profeti? o tutti maestri?29 הכלם שליחים אם כלם נביאים או כלם מלמדים הכלם עשי גבורות
30 o tutti uomini dei miracoli? o tutti hanno il dono delle guarigioni? o tutti parlano le lingue? o tutti interpretano?30 הלכלם מתנות רפאות הכלם מדברים בלשנות הכלם מפרשי לשנות
31 Voi aspirate ai migliori carismi. Ebbene, io vi indico ancora una via di gran lunga migliore.31 ואתם התאוו המתנות המועילות ביותר ובכל זאת אראה אתכם דרך נעלה על כלנה