Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Numeri 2


font
BIBBIA RICCIOTTIEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 - Poi il Signore parlò a Mosè ed Aronne dicendo:1 Der Herr sprach zu Mose und Aaron:
2 «I figli d'Israele s'accamperanno attorno al tabernacolo della testimonianza, ciascuno secondo la sua compagnia ed insegna e bandiera, distinto per famiglia e casata.2 Alle Israeliten sollen bei ihren Feldzeichen lagern, jede Großfamilie mit einer eigenen Fahne. Sie sollen rings um das Offenbarungszelt so lagern, dass es jeder vor sich hat.
3 Ad oriente, pianterà le tende Giuda, secondo le compagnie che formano il suo esercito. Capo dei suoi figliuoli sarà Naasson figlio d'Aminadab,3 Vorne, nach Osten hin, ist das Lager Judas mit seinem Feldzeichen, geordnet nach Abteilungen. Befehlshaber der Nachkommen Judas ist Nachschon, der Sohn Amminadabs;
4 e il totale de' combattenti della sua tribù è di settantaquattromila e seicento.4 sein Heer zählt im Ganzen 74600 gemusterte Männer.
5 Presso a lui s'accampano quelli della tribù d'Issacar, il cui duce è Natanael figlio di Suar,5 Daran anschließend ist das Lager des Stammes Issachar; Befehlshaber der Issachariter ist Netanel, der Sohn Zuars;
6 e de' cui combattenti il numero totale è di cinquantaquattromila e quattrocento.6 sein Heer zählt im Ganzen 54400 gemusterte Männer.
7 Della tribù di Zabulon è principe Eliab figlio di Helon,7 Dann folgt der Stamm Sebulon; Befehlshaber der Sebuloniter ist Eliab, der Sohn Helons;
8 e tutto l'esercito de' combattenti della sua stirpe è di cinquantasettemila e quattrocento.8 sein Heer zählt im Ganzen 57400 gemusterte Männer.
9 Così tutti gli annumerati all'armata di Giuda sono centottantaseimila e quattrocento; essi moveranno pei primi, schiera per schiera.9 Die Gesamtzahl der Gemusterten, die zum Lager Judas gehören, beträgt 186400 Mann, geordnet nach Abteilungen. Sie brechen als Erste auf.
10 Dalla parte di mezzogiorno, il campo de' figliuoli di Ruben, con a capo Elisur figlio di Sedeur;10 Im Süden ist das Lager Rubens mit seinem Feldzeichen, geordnet nach Abteilungen. Befehlshaber der Rubeniter ist Elizur, der Sohn Schedëurs;
11 tutto l'esercito de' suoi combattenti è computato a quarantaseimila e cinquecento.11 sein Heer zählt im Ganzen 46500 gemusterte Männer.
12 Presso di lui s'accampano quelli della tribù di Simeone, con a capo Salamiel figlio di Surisaddai;12 Daran anschließend ist das Lager des Stammes Simeon; Befehlshaber der Simeoniter ist Schelumiël, der Sohn Zurischaddais;
13 tutto l'esercito de' suoi combattenti passati in rassegna è di cinquantanovemila e trecento.13 sein Heer zählt im Ganzen 59300 gemusterte Männer.
14 Condottiero della tribù di Gad è Eliasaf figlio di Duel,14 Dann folgt der Stamm Gad; Befehlshaber der Gaditer ist Eljasaf, der Sohn Reguëls;
15 e tutto l'esercito de' suoi combattenti passati in rassegna è di quarantacinquemila e seicentocinquanta.15 sein Heer zählt im Ganzen 45650 gemusterte Männer.
16 Così, tutti quelli che appartengono all'armata di Ruben ammontano a centocinquantunmila e quattrocentocinquanta secondo le loro schiere. Moveranno al secondo luogo.16 Die Gesamtzahl der Gemusterten, die zum Lager Rubens gehören, beträgt 151450 Mann, geordnet nach Abteilungen. Sie brechen als Zweite auf.
17 Di poi verrà portato il tabernacolo della testimonianza, pel ministero dei leviti divisi a schiere. Come verrà smontato, così verrà rimontato. E marceranno ciascuno al suo luogo, nella sua schiera.17 Dann bricht das Offenbarungszelt auf und das Lager der Leviten, das in der Mitte der Lager liegt. Wie sie lagern, so brechen sie auf, jeder an seiner Stelle, nach Feldzeichen geordnet.
18 Ad occidente starà il campo de' figli di Efraim, con a capo Elisama figlio d'Ammiud.18 Im Westen ist das Lager Efraims mit seinem Feldzeichen, geordnet nach Abteilungen. Befehlshaber der Efraimiter ist Elischama, der Sohn Ammihuds;
19 Tutto l'esercito de' suoi combattenti passati a rassegna è di quarantamila e cinquecento.19 sein Heer zählt im Ganzen 40500 gemusterte Männer.
20 Con loro poi la tribù dei figli di Manasse, aventi a capo Gamaliel figlio di Fadassur;20 Daran anschließend kommt der Stamm Manasse; Befehlshaber der Manassiter ist Gamliël, der Sohn Pedazurs;
21 tutto l'esercito de' suoi combattenti passato a rassegna è di trentaduemila e duecento.21 sein Heer zählt im Ganzen 32200 gemusterte Männer.
22 Duce della tribù de' figli di Beniamino è Abidan figlio di Gedeone,22 Dann folgt der Stamm Benjamin; Befehlshaber der Benjaminiter ist Abidan, der Sohn Gidonis;
23 e tutto l'esercito de' suoi combattenti passato in rassegna è di trentacinquemila e quattrocento.23 sein Heer zählt im Ganzen 35400 gemusterte Männer.
24 Così, tutti gli annoverati nell'armata d'Efraim sono centottomila e cento. Moveranno al terzo luogo, a schiera a schiera.24 Die Gesamtzahl der Gemusterten, die zum Lager Efraims gehören, beträgt 108100 Mann, geordnet nach Abteilungen. Sie brechen als Dritte auf.
25 A settentrione s'attenderanno i figli di Dan, con a capo Aiezer figlio d'Ammisaddai.25 Im Norden ist das Lager Dans mit seinem Feldzeichen, geordnet nach Abteilungen. Befehlshaber der Daniter ist Ahiëser, der Sohn Ammischaddais;
26 Tutto l'esercito de' suoi combattenti passato in rassegna è di sessantaduemila e settecento.26 sein Heer zählt im Ganzen 62700 gemusterte Männer.
27 Presso di loro pianteranno le tende quelli della tribù di Aser, comandati da Fegiel figlio di Ocran.27 Daran anschließend ist das Lager des Stammes Ascher; Befehlshaber der Ascheriter ist Pagiël, der Sohn Ochrans;
28 Tutto l'esercito dei suoi combattenti passato in rassegna è di quarantunmila e cinquecento.28 sein Heer zählt im Ganzen 41500 gemusterte Männer.
29 Capo della tribù dei figli di Neftali è Aira figlio d'Enan.29 Dann folgt der Stamm Naftali; Befehlshaber der Naftaliter ist Ahira, der Sohn Enans;
30 Tutto l'esercito dei suoi combattenti è di cinquantatremila e quattrocento.30 sein Heer zählt im Ganzen 53400 gemusterte Männer.
31 Così, tutti gli annoverati nell'armata di Dan sono centocinquantasettemila e seicento, e moveranno gli ultimi».31 Die Gesamtzahl der Gemusterten, die zum Lager Dans gehören, beträgt 157600 Mann. Sie brechen als Letzte auf, nach Feldzeichen geordnet.
32 Il numero dunque de' figli d'Israele, distinti secondo le loro famiglie e cognazioni, e secondo le compagnie degli eserciti, è di seicentotremila e cinquecentocinquanta.32 Das sind also die gemusterten Israeliten, geordnet nach Großfamilien. Die Gesamtzahl der Gemusterten im Lager, geordnet nach Abteilungen, beträgt 603550 Mann.
33 I leviti però non son computati tra i figli d'Israele, perchè così aveva comandato il Signore a Mosè.33 Die Leviten wurden, wie der Herr es Mose befohlen hatte, unter den Israeliten nicht gemustert.
34 Fecero dunque i figli d'Israele tutto quello che il Signore aveva comandato. S'accamparono schiera per schiera, e si misero in marcia secondo le famiglie e casate de' padri loro.34 Die Israeliten führten alles aus, was der Herr dem Mose befohlen hatte; sie lagerten geordnet nach ihren Feldzeichen und so brachen sie auch auf, jeder in seiner Sippe und bei seiner Großfamilie.