Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Levitico 5


font
BIBBIA RICCIOTTIJERUSALEM
1 - Se uno peccherà perchè avendo udito la voce di un altro che giurava, ed essendo testimone di avere egli stesso veduto e saputo non lo vorrà attestare, porterà il peso della sua iniquità.
2 Se uno avrà toccato qualcosa d'immondo, come il corpo d'un animale ucciso da una bestia, o morto da sè, o un qualche rettile, anche se ha dimenticato la propria immondezza, è colpevole ed ha mancato.2 ou bien quelqu'un touche à une chose impure, quelle qu'elle soit, cadavre de bête impure, d'animaldomestique impur, de bestiole impure, et à son insu il devient impur et responsable;
3 Se avrà toccato comunque un uomo immondo di una delle diverse immondezze che un uomo può contrarre e non avendovi badato prima lo riconosca poi, sarà reo di delitto.3 ou bien il touche à une souillure humaine, quelle qu'elle soit, dont le contact rend impur; il ne s'enaperçoit pas, puis, venant à l'apprendre, il en devient responsable;
4 Chi avrà giurato e pronunziato con le sue labbra di fare una certa cosa di bene o di male, e l'avrà confermato col giuramento e con la parola, e dimenticatosene riconoscerà poi il suo delitto,4 ou bien un individu laisse échapper un serment défavorable ou favorable, en toute matière où unhomme peut jurer inconsidérément; il ne s'en aperçoit pas, puis, venant à l'apprendre, il en devient responsable;
5 faccia penitenza del suo peccato,5 s'il est responsable en l'un de ces cas, il aura à confesser le péché commis,
6 offra dal gregge un'agnella o una capra, ed il sacerdote pregherà per lui e per il suo peccato.6 il amènera à Yahvé à titre de sacrifice de réparation pour le péché commis une femelle de petitbétail (brebis ou chèvre) en sacrifice pour le péché; et le prêtre fera sur lui le rite d'expiation qui le délivrera deson péché.
7 Se poi non potrà offrire un animale del gregge, offrirà al Signore due tortore o due colombini: uno per il peccato, e l'altro in olocausto.7 S'il n'a pas les moyens de se procurer une tête de petit bétail, il amènera à Yahvé en sacrifice deréparation pour le péché qu'il a commis deux tourterelles ou deux pigeons, l'un en sacrifice pour le péché etl'autre en holocauste.
8 Li porterà al sacerdote, il quale, sacrificando il primo per il peccato, gli torcerà il capo verso le ali, in modo però che rimanga attaccato al collo e non ne sia del tutto strappato.8 Il les amènera au prêtre, qui offrira d'abord celui qui est destiné au sacrifice pour le péché. Enpinçant le cou le prêtre lui rompra la nuque sans détacher la tête.
9 Col suo sangue aspergerà prima i lati dell'altare, e ne farà sgocciolare il resto a' piedi, perchè è per il peccato.9 Avec le sang de la victime il aspergera la paroi de l'autel, puis le reste du sang sera exprimé à labase de l'autel. C'est un sacrifice pour le péché.
10 Brucerà poi il secondo in olocausto, com'è di rito; ed il sacerdote pregherà per quell'uomo e per il suo peccato, che gli sarà perdonato.10 Quant à l'autre oiseau, il en fera un holocauste suivant la règle. Le prêtre fera ainsi sur l'hommele rite d'expiation pour le péché qu'il a commis, et il lui sera pardonné.
11 Se poi quegli non avrà modo di offrire due tortore o due colombini, offrirà per il suo peccato la decima parte d'un efi di fior di farina. Non vi verserà sopra olio, nè vi imporrà punto incenso, perchè è per il peccato.11 S'il n'a pas les moyens de se procurer deux tourterelles ou deux pigeons, il amènera à titred'offrande pour le péché commis un dixième de mesure de fleur de farine; il n'y mettra pas d'huile et n'ydéposera pas d'encens, car c'est un sacrifice pour le péché.
12 La presenterà al sacerdote, il quale, presane una manata piena, la brucerà sull'altare in memoria di chi l'offre,12 Il l'apportera au prêtre et celui-ci en prendra une pleine poignée en mémorial qu'il fera fumer àl'autel en plus des mets consumés pour Yahvé. C'est un sacrifice pour le péché.
13 pregando per lui ed espiandolo; la parte che rimane, la prenderà per sè come dono -».13 Le prêtre fera ainsi sur l'homme le rite d'expiation pour le péché qu'il a commis en l'un de cescas, et il sera pardonné. Le prêtre a dans ce cas les mêmes droits que pour l'oblation.
14 Poi il Signore parlò a Mosè, e disse:14 Yahvé parla à Moïse et dit:
15 «Se uno avrà peccato trasgredendo per errore le cerimonie in quelle cose che sono sante davanti al Signore, offrirà per il suo delitto dal gregge un ariete senza macchia, del valore di due sicli secondo la misura del santuario;15 Si quelqu'un commet une fraude et pèche par inadvertance en retranchant sur les droits sacrés deYahvé, il amènera à Yahvé en sacrifice de réparation un bélier sans défaut de son troupeau, à estimer en siclesd'argent au taux du sicle du sanctuaire.
16 rifonderà poi il danno arrecato, aggiungendovi in più la quinta parte che darà al sacerdote, il quale pregherà per lui sacrificando l'ariete, e così gli sarà perdonato.16 Il acquittera ce que son péché aura retranché au droit sacré, en en majorant la valeur d'uncinquième, et le remettra au prêtre. Celui-ci fera sur lui le rite d'expiation avec le bélier du sacrifice deréparation, et il lui sera pardonné.
17 Se uno avrà peccato per ignoranza, facendo una delle cose proibite dalla legge del Signore, e reo di peccato avrà poi riconosciuto la sua iniquità,17 Si quelqu'un pèche et fait sans s'en apercevoir l'une des choses interdites par les commandementsde Yahvé, il sera responsable et portera le poids de sa faute.
18 offrirà al sacerdote di fra il gregge un ariete senza macchia, d'un valore proporzionato alla sua trasgressione; il sacerdote pregherà per lui che agì nell'ignoranza; e gli verrà perdonato,18 Il amènera au prêtre à titre de sacrifice de réparation un bélier sans défaut de son troupeau, sujetà estimation. Le prêtre fera sur lui le rite d'expiation pour l'inadvertance commise sans le savoir, et il lui serapardonné.
19 perchè mancò verso il Signore per ignoranza».19 C'est un sacrifice de réparation, cet homme était certainement responsable envers Yahvé.
20 Yahvé parla à Moïse et dit:
21 Si quelqu'un pèche et commet une fraude envers Yahvé en trompant son compatriote au sujetd'un dépôt, d'une garde ou d'un retrait d'objet, ou s'il exploite ce compatriote,
22 ou s'il trouve un objet perdu et le nie, ou s'il prête un faux serment à propos de n'importe quelpéché que peut commettre un homme,
23 s'il pèche et devient ainsi responsable, il devra restituer ce qu'il a retiré ou exigé en trop: le dépôtqui lui fut confié, l'objet perdu qu'il a trouvé,
24 ou tout objet au sujet duquel il a prêté un faux serment. En le majorant d'un cinquième, il verserace capital au détenteur de l'objet au jour où lui-même est devenu responsable.
25 Puis il amènera à Yahvé comme sacrifice de réparation un bélier sans défaut de son troupeau; onl'estimera à la valeur versée au prêtre pour un sacrifice de réparation.