Scrutatio

Giovedi, 2 maggio 2024 - Sant´ Atanasio ( Letture di oggi)

Proverbi 4


font
BIBBIA RICCIOTTISMITH VAN DYKE
1 - Ascoltate, o figliuoli, l'esortazione paterna, state attenti se volete imparare prudenza;1 اسمعوا ايها البنون تأديب الاب واصغوا لاجل معرفة الفهم.
2 vi voglio dare un bel regalo, il mio insegnamento non l'abbandonate.2 لاني اعطيكم تعليما صالحا فلا تتركوا شريعتي.
3 Perchè anch'io sono stato di mio padre, tenero ed unico figlio, sotto gli occhi di mia madre;3 فاني كنت ابنا لابي غضّا ووحيدا عند امي.
4 ed egli mi ammaestrava e mi diceva: «Il tuo cuore accolga le mie parole, conserva i miei precetti e vivrai.4 وكان يريني ويقول لي ليضبط قلبك كلامي. احفظ وصاياي فتحيا.
5 Acquista sapienza, acquista prudenza non dimenticarlo e non scostarti dai detti della mia bocca.5 اقتن الحكمة. اقتن الفهم. لا تنس ولا تعرض عن كلمات فمي.
6 Non l'abbandonare e ti custodirà, amala e ti conserverà.6 لا تتركها فتحفظك أحببها فتصونك.
7 Primo principio di sapienza: acquista sapienza, a tutti i costi acquista prudenza.7 الحكمة هي الراس. فاقتن الحكمة وبكل مقتناك اقتن الفهم.
8 Afferrati a lei e ti solleverà, ne sarai onorato se l'avrai abbracciata.8 ارفعها فتعلّيك. تمجدك اذا اعتنقتها.
9 Accrescerà grazia al tuo capo, di una splendida corona ti cingerà».9 تعطي راسك اكليل نعمة. تاج جمال تمنحك
10 Ascolta, figliuolo mio, e apprendi le mie parole, affinchè ti si moltiplichino gli anni della vita.10 اسمع يا ابني واقبل اقوالي فتكثر سنو حياتك.
11 Ti additerò la via della sapienza, ti avvierò sui sentieri della rettitudine,11 اريتك طريق الحكمة. هديتك سبل الاستقامة.
12 nei quali entrato, non ti sentirai impedito i passi, e se corri non avrai inciampo.12 اذا سرت فلا تضيق خطواتك واذا سعيت فلا تعثر.
13 Tienti alla regola e non abbandonarla, osservala perchè essa è la tua vita.13 تمسك بالأدب لا ترخه. احفظه فانه هو حياتك.
14 Non lasciarti attirare sulla strada degli empi, e non prendere amore per la via dei cattivi,14 لا تدخل في سبيل الاشرار ولا تسر في طريق الاثمة.
15 fuggila, non passar per essa, scansala e abbandonala.15 تنكب عنه. لا تمر به. حد عنه واعبر.
16 Perchè essi non dormono se non hanno fatto del male, il sonno loro s'invola se non hanno rovinato qualcuno.16 لانهم لا ينامون ان لم يفعلوا سوءا وينزع نومهم ان لم يسقطوا احدا.
17 Mangiano il pane del delitto e bevono il vino dell'iniquità.17 لانهم يطعمون خبز الشر ويشربون خمر الظلم.
18 Il sentiero dei giusti è come la luce che spunta, s'avanza, cresce, finchè è giorno fatto.18 اما سبيل الصديقين فكنور مشرق يتزايد وينير الى النهار الكامل.
19 La strada dei tristi è tenebrosa, non sanno dove vanno a cascare.19 اما طريق الاشرار فكالظلام. لا يعلمون ما يعثرون به
20 Figliolo mio, ascolta le mie parole, porgi orecchio ai detti miei;20 يابني اصغ الى كلامي. امل اذنك الى اقوالي.
21 non perderli mai di vista, serbali in fondo al cuore;21 لا تبرح عن عينيك. احفظها في وسط قلبك.
22 perchè sono la vita di chi li trova e la salute di tutto il suo corpo.22 لانها هي حياة للذين يجدونها ودواء لكل الجسد.
23 Con ogni cautela custodisci il tuo cuore, perchè da esso deriva la vita.23 فوق كل تحفظ احفظ قلبك لان منه مخارج الحياة.
24 Bandisci da te il parlar perverso e stia lungi dal tuo labbro la detrazione.24 انزع عنك التواء الفم وابعد عنك انحراف الشفتين.
25 I tuoi occhi guardino dritto e il tuo sguardo preceda i passi tuoi.25 لتنظر عيناك الى قدامك واجفانك الى امامك مستقيما.
26 Reggi sul buon sentiero i piedi tuoie avrai accertato il tuo cammino;26 مهد سبيل رجليك فتثبت كل طرقك.
27 Non piegar nè a destra nè a sinistra, ritira il piede dal male. Perchè il Signore conosce le vie che sono a destra, quelle di sinistra sono perverse; egli ti guiderà diritto al tuo cammino e condurrà in pace il tuo viaggio.27 لا تمل يمنى ولا يسرة. باعد رجلك عن الشر