Scrutatio

Giovedi, 2 maggio 2024 - Sant´ Atanasio ( Letture di oggi)

Salmi 91


font
BIBBIA RICCIOTTIEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 - Salmo-cantico. Per il giorno di sabbato.1 Wer im Schutz des Höchsten wohnt
und ruht im Schatten des Allmächtigen,
2 Bello è dar lode al Signore, e inneggiare al tuo nome, o Altissimo,2 der sagt zum Herrn: «Du bist für mich Zuflucht und Burg,
mein Gott, dem ich vertraue.»
3 per proclamare al mattino la tua misericordiae la tua fedeltà la notte,3 Er rettet dich aus der Schlinge des Jägers
und aus allem Verderben.
4 sulla lira a dieci corde [e] sull'arpa con un cantico sulla cetra.4 Er beschirmt dich mit seinen Flügeln,
unter seinen Schwingen findest du Zuflucht,
Schild und Schutz ist dir seine Treue.
5 Perchè tu m'allieti, o Signore, con l'azione tua, e per le opere delle tue mani esulto.5 Du brauchst dich vor dem Schrecken der Nacht nicht zu fürchten,
noch vor dem Pfeil, der am Tag dahinfliegt,
6 Quanto magnifiche son le tue opere, o Signore!profondissimi sono i tuoi consigli.6 nicht vor der Pest, die im Finstern schleicht,
vor der Seuche, die wütet am Mittag.
7 L'insipiente non capisce e lo stolto non intende queste cose.7 Fallen auch tausend zu deiner Seite,
dir zur Rechten zehnmal tausend,
so wird es doch dich nicht treffen.
8 Quando gli empi spuntan su come l'erba, e fioriscon tutti quei che operano l'iniquità, [gli è] perchè periscano [poi] ne' secoli de' secoli.8 Ja, du wirst es sehen mit eigenen Augen,
wirst zuschauen, wie den Frevlern vergolten wird.
9 Ma eccelso tu [resti] in eterno, o Signore!9 Denn der Herr ist deine Zuflucht,
du hast dir den Höchsten als Schutz erwählt.
10 Perchè ecco che i tuoi nemici, o Signore, ecco che i tuoi nemici periranno, e saran dispersi tutti quei che operan l'iniquità.10 Dir begegnet kein Unheil,
kein Unglück naht deinem Zelt.
11 Ma sarà esaltato come [corno] di bufalo il corno mioe la mia vecchiaia [sarà ricolma] di grazia abbondante.11 Denn er befiehlt seinen Engeln,
dich zu behüten auf all deinen Wegen.
12 E [soddisfatto] si poserà il mio occhio sui miei nemici.e de' miei maligni aggressori udrà [parlare] il mio orecchio.12 Sie tragen dich auf ihren Händen,
damit dein Fuß nicht an einen Stein stößt;
13 Il giusto fiorirà come palma, crescerà come il cedro del Libano.13 du schreitest über Löwen und Nattern,
trittst auf Löwen und Drachen.
14 piantati nella casa del Signore, negli atri della casa del nostro Dio fioriranno.14 «Weil er an mir hängt, will ich ihn retten;
ich will ihn schützen, denn er kennt meinen Namen.
15 Fruttificheranno ancora nella vecchiaia, rigogliosi e verdeggianti saranno,15 Wenn er mich anruft, dann will ich ihn erhören.
Ich bin bei ihm in der Not,
befreie ihn und bringe ihn zu Ehren.
16 per annunziare che retto è il Signore, Iddio nostro, e non v'è iniquità in lui.16 Ich sättige ihn mit langem Leben
und lasse ihn schauen mein Heil.»