Salmi 63
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA RICCIOTTI | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 - Al corifeo. Salmo di David. | 1 O God, thou art my God; early will I seek thee: my soul thirsteth for thee, my flesh longeth for thee in a dry and thirsty land, where no water is; |
2 Ascolta, o Dio, la mia preghiera, quando ti supplico; dal timor del nemico libera la mia vita. | 2 To see thy power and thy glory, so as I have seen thee in the sanctuary. |
3 Proteggimi dalle congiure de' malvagi, dalla turba degli operatori d'iniquità. | 3 Because thy lovingkindness is better than life, my lips shall praise thee. |
4 Perchè affilan come una spada le loro lingue, tendon [come] un arco l'acerba parola, | 4 Thus will I bless thee while I live: I will lift up my hands in thy name. |
5 per saettare in agguato l'innocente; all'improvviso lo saettano, e non hanno paura. | 5 My soul shall be satisfied as with marrow and fatness; and my mouth shall praise thee with joyful lips: |
6 Si rafforzan nel loro pravo disegno, si concertan per tender ben nascosti i lacci, si dicono: «Chi li vedrà?». | 6 When I remember thee upon my bed, and meditate on thee in the night watches. |
7 Macchinan perfidie, vengon meno a forza di stillarsi il cervello, apre ciascuno il cuore a un orgoglio profondo. | 7 Because thou hast been my help, therefore in the shadow of thy wings will I rejoice. |
8 Ma Dio sarà esaltato!frecce di fanciulli son le ferite [fatte] da essi, | 8 My soul followeth hard after thee: thy right hand upholdeth me. |
9 e le loro lingue rovinan su loro. Si turban quanti li vedono, | 9 But those that seek my soul, to destroy it, shall go into the lower parts of the earth. |
10 e ogni uomo è preso da timore. E raccontan le opere di Dio, e intendon le sue geste. | 10 They shall fall by the sword: they shall be a portion for foxes. |
11 Si rallegrerà il giusto nel Signore e [si rifugerà] e confiderà in lui, e trionferanno tutti i retti di cuore. | 11 But the king shall rejoice in God; every one that sweareth by him shall glory: but the mouth of them that speak lies shall be stopped. |