Salmi 5
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA RICCIOTTI | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 - Al corifeo: su flauti. Salmo di David. | 1 Unto the end, for her that obtaineth the inheritance. A psalm of David. |
2 Alle mie parole presta orecchio, o Signore, intendi il mio grido, | 2 Give ear, O Lord, to my words, understand my cry. |
3 bada alla voce della mia supplica, o mio re e mio Dio. | 3 Hearken to the voice of my prayer, O my King and my God. |
4 Perchè a te inalzo la preghiera, o Signore; la mattina tu ascolti la mia voce. | 4 For to thee will I pray: O Lord, in the morning thou shalt hear my voice. |
5 La mattina a te mi presentoe guardo [in attesa d'aiuto]. Perchè non un Dio tu sei che si compiace dell'iniquità, | 5 In the morning I will stand before thee, and will see: because thou art not a God that willest iniquity. |
6 nè alloggia presso di te il perfido, nè reggono i ribaldidinanzi ai tuoi occhi. | 6 Neither shall the wicked dwell near thee: nor shall the unjust abide before thy eyes. |
7 Tu odii tutti gli operatori d'iniquità, e disperdi tutti quei che parlan menzogna. L'uomo di sangue e di frodel'abomina il Signore. | 7 Thou hatest all the workers of iniquity: Thou wilt destroy all that speak a lie. The bloody and the deceitful man the Lord will abhor. |
8 Ma io per l'abbondanza di tua misericordia, entro nella tua casa, mi prostro verso il tuo santo tempionel timore tuo. | 8 But as for me in the multitude of thy mercy, I will come into thy house; I will worship towards thy holy temple, in thy fear. |
9 Signore, guidami tu, nella tua giustizia, a cagione de' miei nemici: dirigi tu al tuo cospetto la mia via. | 9 Conduct me, O Lord, in thy justice: because of my enemies, direct my way in thy sight. |
10 Perchè non v' è sincerità nella lor bocca, il loro cuore è vano [e maligno], | 10 for there is no truth in their mouth; their heart is vain. |
11 un sepolcro aperto è la loro gola, con le loro lingue tramano inganni. Giudicali [e puniscili], o Dio: falliscano ne' loro disegni! Per le tante empietà loro disperdili, poichè ti provocano a sdegno, o Signore. | 11 Their throat is an open sepulchre: they dealt deceitfully with their tongues: judge them, O God. Let them fall from their devices: according to the multitude of their wickedness cast them out: for they have provoked thee, O Lord. |
12 E si allietino quanti sperano in te, esultino in eterno! E abita tra loro; e si glorino in te, quanti amano il tuo nome! | 12 But let all them be glad that hope in thee: they shall rejoice for ever, and thou shalt dwell in them. And all they that love thy name shall glory in thee: |
13 Perchè tu benedici il giusto, o Signore; come d'uno scudo, della tua benevolenza lo cingi. | 13 For thou wilt bless the just. O Lord, thou hast crowned us, as with a shield of thy good will. |