Salmi 29
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA RICCIOTTI | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 - Salmo di David. Cantico per la dedicazione della casa [di Dio]. | 1 A psalm for David, at the finishing of the tabernacle. Bring to the Lord, O ye children of God: bring to the Lord the offspring of rams. |
2 T'esalto, o Signore, perché m'hai protettoe non hai lasciato che i miei nemici si rallegrassero di me. | 2 Bring to the Lord glory and honour: bring to the Lord glory to his name: adore ye the Lord in his holy court. |
3 Signore, mio Dio, io ho gridato a te, e tu m'hai risanato. | 3 The voice of the Lord is upon the waters; the God of majesty hath thundered, The Lord is upon many waters. |
4 Signore, tu hai tratto fuor dagli Inferi l'anima mia, m'hai salvato di tra coloro che scendon nella fossa. | 4 The voice of the Lord is in power; the voice of the Lord in magnificence. |
5 Inneggiate al Signore voi, suoi fedeli, e celebrate la sua santa memoria. | 5 The voice of the Lord breaketh the cedars: yea, the Lord shall break the cedars of Libanus. |
6 Perchè il suo sdegno dura un momento, il suo favore una vita [intera]! La sera alberga [tra noi] il pianto, e il mattino la gioia. | 6 And shall reduce them to pieces, as a calf of Libanus, and as the beloved son of unicorns. |
7 Io dicevo nella mia prosperità:«Non barcollerò in eterno!». | 7 The voice of the Lord divideth the flame of fire: |
8 Tu, o Signore, con il tuo favore, avevi dato al mio decoro altezza: rivolgesti da me la tua faccia, e fui sconvolto! | 8 The voice of the Lord shaketh the desert: and the Lord shall shake the desert of Cades. |
9 [Io dissi allora]: «A te, o Signore, volgo il mio grido, e al mio Dio inalzo la preghiera. | 9 The voice of the Lord prepareth the stags: and he will discover the thick woods: and in his temple all shall speak his glory. |
10 Qual vantaggio [per te] nel sangue mio, se io scendo nella corruzione [della tomba]? Forsechè ti loderà la polvere e celebrerà la tua fedeltà?». | 10 The Lord maketh the hood to dwell: and the Lord shall sit king for ever. The Lord will give strength to his people: the Lord will bless his people with peace. |
11 Ascoltò il Signore ed ebbe pietà di me, il Signore mi venne in aiuto. | |
12 Hai mutato il mio cordoglio in gioia per me, hai stracciato il mio [lugubre] sacco e m'hai cinto d'allegrezza, | |
13 perchè inneggi a te la mia gloria e io non resti desolato. Signore, mio Dio, ti loderò in eterno! |