SCRUTATIO

Lunedi, 13 luglio 2026 - Santa Veronica ( Letture di oggi)

Primo libro di Samuele 5


font
BIBBIA CEI 2008Peshitta
1 I Filistei, catturata l’arca di Dio, la portarono da Eben-Ezer ad Asdod.1 ܘܦ̈ܠܫܬܝܐ ܕܒܪܘ ܩܒܘܬܗ ܕܐܠܗܐ ܘܐܝܬܝܘܗ̇ ܡܢ ܟܐܦܐ ܕܥܘܕܪܢܐ ܠܐܫܕܘܕ
2 I Filistei poi presero l’arca di Dio, la introdussero nel tempio di Dagon e la collocarono a fianco di Dagon.2 ܘܕܒܪܘ ܦܠܫ̈ܬܝܐ ܠܩܒܘܬܗ ܕܐܠܗܐ ܘܐܝܬܝܘܗ̇ ܠܒܝܬ ܕܓܘܢ ܘܐܩܝܡܘܗ̇ ܥܠ ܓܢܒ ܕܓܘܢ
3 Il giorno dopo i cittadini di Asdod si alzarono, ed ecco che Dagon era caduto con la faccia a terra davanti all’arca del Signore; essi presero Dagon e lo rimisero al suo posto.3 ܘܩܕܡܘ ܐܫ̈ܕܘܕܝܐ ܠܝܘܡܐ ܕܒܬܪܗ ܘܐܫܟܚܘܗܝ ܠܕܓܘܢ ܟܕ ܪܡܐ ܥܠ ܐ̈ܦܘܗܝ ܥܠ ܐܪܥܐ ܩܕܡ ܩܒܘܬܗ ܕܐܠܗܐ ܘܢܣܒܘܗܝ ܠܕܓܘܢ ܘܐܬܩܢܘܗܝ ܥܠ ܕܘܟܬܗ
4 Si alzarono il giorno dopo di buon mattino, ed ecco che Dagon era caduto con la faccia a terra davanti all’arca del Signore, mentre la testa di Dagon e le palme delle mani giacevano staccate sulla soglia; il resto di Dagon era intero.4 ܘܩܕܡܘ ܒܨܦܪܐ ܠܝܘܡܐ ܐܚܪܢܐ ܘܗܐ ܕܓܘܢ ܪܡܐ ܥܠ ܐ̈ܦܘܗܝ ܥܠ ܐܪܥܐ ܩܕܡ ܩܒܘܬܗ ܕܡܪܝܐ ܘܪܝܫܗ ܕܕܓܘܢ ܘܬܪ̈ܬܝܗܝܢ ܦܣ̈ܐ ܕܐ̈ܝܕܘܗܝ ܦܣܝ̈ܩܢ ܥܠ ܐܣܟܘܦܬܐ ܕܬܪܥܐ ܘܓܘܫܡܗ ܕܕܓܘܢ ܐܫܬܚܪ
5 Per questo i sacerdoti di Dagon e quanti entrano nel tempio di Dagon ad Asdod non calpestano la soglia di Dagon ancora oggi.5 ܡܛܠ ܗܢܐ ܠܐ ܕܪܟܝܢ ܟܘܡܪ̈ܐ ܕܕܓܘܢ ܘܟܠ ܕܥܐܠܝܢ ܥܠ ܐܣܟܘܦܬܐ ܕܕܓܘܢ ܒܐܫܕܘܕ ܥܕܡܐ ܠܝܘܡܢܐ
6 Allora incominciò a pesare la mano del Signore sugli abitanti di Asdod, li devastò e li colpì con bubboni, Asdod e il suo territorio.6 ܘܥܫܢܬ ܐܝܕܗ ܕܡܪܝܐ ܥܠ ܐ̈ܫܕܘܕܝܐ ܘܚܪܒ ܐܢܘܢ ܘܡܚܐ ܐܢܘܢ ܒܛܚܘܪ̈ܝܗܘܢ ܠܐܫܕܘܕ ܘܠܬܚ̈ܘܡܝܗ
7 I cittadini di Asdod, vedendo che le cose si mettevano in tal modo, dissero: «Non rimanga con noi l’arca del Dio d’Israele, perché la sua mano è dura contro di noi e contro Dagon, nostro dio!».7 ܘܚܙܘ ܒܢ̈ܝ ܐܫܕܘܕ ܕܗܟܢܐ ܗܘܐ ܐܢܘܢ ܘܐܡܪܘ ܠܐ ܬܬܒ ܩܒܘܬܗ ܕܡܪܝܐ ܐܠܗܐ ܕܐܝܣܪܝܠ ܥܡܢ ܡܛܠ ܕܥܫܢܬ ܐܝܕܗ ܥܠܝܢ ܘܥܠ ܕܓܘܢ ܐܠܗܢ
8 Allora, fatti radunare presso di loro tutti i prìncipi dei Filistei, dissero: «Che dobbiamo fare dell’arca del Dio d’Israele?». Risposero: «Si porti a Gat l’arca del Dio d’Israele». E portarono via l’arca del Dio d’Israele.8 ܘܫܕܪܘ ܘܟܢܫܘ ܠܟܠܗܘܢ ܛܪ̈ܘܢܐ ܕܦܠܫ̈ܬܝܐ ܠܘܬܗܘܢ ܘܐܡܪܘ ܡܢܐ ܢܥܒܕ ܠܩܒܘܬܗ ܕܡܪܝܐ ܐܠܗܐ ܕܐܝܣܪܝܠ ܘܐܡܪܘ ܠܓܬ ܬܗܦܘܟ ܩܒܘܬܗ ܕܡܪܝܐ ܐܠܗܐ ܕܐܝܣܪܝܠ ܘܐܗܦܟܘܗ̇ ܠܩܒܘܬܗ ܕܡܪܝܐ ܐܠܗܐ ܕܐܝܣܪܝܠ
9 Ma ecco, dopo che l’ebbero portata via, la mano del Signore fu sulla città e un terrore molto grande colpì gli abitanti della città, dal più piccolo al più grande, e scoppiarono loro dei bubboni.9 ܘܡܢ ܒܬܪ ܕܐܗܦܟܘܗ̇ ܗܘܬ ܐܝܕܗ ܕܡܪܝܐ ܒܩܪܝܬܐ ܡܚܘܬܐ ܕܪܒܐ ܛܒ ܘܡܚܐ ܠܐܢܫ̈ܝܗ ܕܩܪܝܬܐ ܡܢ ܙܥܘܪܐ ܘܥܕܡܐ ܠܪܒܐ ܘܐܣܬܬܪܘ ܥܠܝܗܘܢ ܛܚܘܪ̈ܝܗܘܢ
10 Allora mandarono l’arca di Dio a Ekron; ma all’arrivo dell’arca di Dio a Ekron, i cittadini protestarono: «Mi hanno portato qui l’arca del Dio d’Israele, per far morire me e il mio popolo!».10 ܘܫܕܪܘܗ ܠܩܒܘܬܗ ܕܐܠܗܐ ܠܥܩܪܘܢ ܘܐܝܠܠܘ ܥܩܪ̈ܘܢܝܐ ܘܐܡܪܘ ܐܗܦܟܘ ܥܠܝܢ ܩܒܘܬܗ ܕܐܠܗܐ ܕܐܝܣܪܝܠ ܕܬܩܛܠܢ ܠܢ ܘܠܥܡܢ
11 Fatti perciò radunare tutti i prìncipi dei Filistei, dissero: «Mandate via l’arca del Dio d’Israele! Ritorni alla sua sede e non faccia morire me e il mio popolo». Infatti si era diffuso un terrore mortale in tutta la città, perché la mano di Dio era molto pesante.11 ܘܫܕܪܘ ܘܟܢܫܘ ܠܟܠܗܘܢ ܛܪ̈ܘܢܐ ܕܦܠܫ̈ܬܝܐ ܘܐܡܪܘ ܫܕܪܘܗ̇ ܠܩܒܘܬܗ ܕܐܠܗܐ ܕܐܝܣܪܝܠ ܘܬܗܦܘܟ ܠܕܘܟܬܗ̇ ܕܠܐ ܬܩܛܠܢ ܠܢ ܘܠܥܡܢ ܡܛܠ ܕܗܘܬ ܫܓܝܫܬܐ ܕܡܘܬܐ ܒܟܠܗ̇ ܩܪܝܬܐ ܘܥܫܢܬ ܛܒ ܐܝܕܗ ܕܐܠܗܐ ܬܡܢ
12 Quelli che non morivano erano colpiti da bubboni, e il gemito della città saliva al cielo.12 ܘܐܢܫܐ ܕܠܐ ܡܝܬܘ ܐܬܡܚܝܘ ܒܛܚܘܪ̈ܝܗܘܢ ܘܣܠܩܬ ܓܥܬܐ ܕܩܪܝܬܐ ܥܕܡܐ ܠܫܡܝܐ