Scrutatio

Thursday, 30 November 2023 - Sant´ Andrea apostolo ( Letture di oggi)

Primo libro di Samuele 31


font font righe continue righe continue righe continue righe continue font font
font

1I Filistei attaccarono Israele, ma gli uomini d’Israele fuggirono davanti ai Filistei e caddero trafitti sul monte Gèlboe.2I Filistei si strinsero attorno a Saul e ai suoi figli e colpirono a morte Giònata, Abinadàb e Malchisùa, figli di Saul.3La battaglia si concentrò intorno a Saul: gli arcieri lo presero di mira con gli archi ed egli fu ferito gravemente dagli arcieri.4Allora Saul disse al suo scudiero: «Sfodera la spada e trafiggimi, prima che vengano quegli incirconcisi a trafiggermi e a schernirmi». Ma lo scudiero non volle, perché era troppo spaventato. Allora Saul prese la spada e vi si gettò sopra.5Quando lo scudiero vide che Saul era morto, si gettò anche lui sulla sua spada e morì con lui.6Così morirono insieme in quel giorno Saul e i suoi tre figli, lo scudiero e anche tutti i suoi uomini.7Quando gli Israeliti che erano dall’altra parte della valle e quelli che erano oltre il Giordano videro che gli uomini d’Israele erano in fuga e che erano morti Saul e i suoi figli, abbandonarono le loro città e fuggirono. Vennero i Filistei e vi si stabilirono.8Il giorno dopo, i Filistei vennero a spogliare i cadaveri e trovarono Saul e i suoi tre figli caduti sul monte Gèlboe.9Essi gli tagliarono la testa, lo spogliarono delle armi e mandarono a dare il felice annuncio in giro nella terra dei Filistei, ai templi dei loro idoli e al popolo.10Deposero le sue armi nel tempio di Astarte e appesero il suo corpo alle mura di Bet-Sean.11Gli abitanti di Iabes di Gàlaad vennero a sapere quello che i Filistei avevano fatto a Saul.12Tutti i guerrieri si mossero: viaggiarono tutta la notte e presero il corpo di Saul e i corpi dei suoi figli dalle mura di Bet-Sean, li portarono a Iabes e qui li bruciarono.13Poi presero le loro ossa, le seppellirono sotto il tamerisco che è a Iabes e fecero digiuno per sette giorni.

Note:

1Sam 31:Seguito del c 28.

1Sam 31,3:gli arcieri lo presero di mira con gli archi: il TM ha: «lo trovarono i tiratori, uomini con l'arco»; BJ traduce: «gli arcieri lo sorpresero». - gli arcieri: con 1Cr 10,3 . - fu ferito: con i LXX e volg. (et vulneratus est); il TM ha: «ed egli tremò».

1Sam 31,4:a trafiggermi: con il TM; omesso da BJ, con il passo parallelo di 1Cr.

1Sam 31,6:e ancora tutti i suoi uomini: con il TM, BJ con i LXX omette.

1Sam 31,9:e inviarono queste cose: traduzione incerta. - ai templi dei loro idoli: alla lettera «al tempio dei loro idoli» con il TM; BJ con i LXX traduce: «ai loro idoli».

1Sam 31,11:i cittadini di labes di Gàlaad: essi erano stati salvati da Saul (c 11), e vogliono rendergli gli ultimi omaggi.

1Sam 31,12:li portarono: con i LXX, sir. e 1Cr 10,12 ; il TM ha: «andarono». - li bruciarono: abitudine estranea a Israele.

1Sam 31,13:e fecero digiuno per sette giorni: sul digiuno per i morti, cf. 2Sam 1,12; 2Sam 3,35 ; oppure 2Sam 12,23 . Sul lutto di sette giorni, cf. Gen 50,10; Gdt 16,24; Sir 22,12 .