Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Prima lettera a Timoteo 3


font
BIBBIA CEI 2008NEW AMERICAN BIBLE
1 Questa parola è degna di fede: se uno aspira all’episcopato, desidera un nobile lavoro.1 This saying is trustworthy: whoever aspires to the office of bishop desires a noble task.
2 Bisogna dunque che il vescovo sia irreprensibile, marito di una sola donna, sobrio, prudente, dignitoso, ospitale, capace di insegnare,2 Therefore, a bishop must be irreproachable, married only once, temperate, self-controlled, decent, hospitable, able to teach,
3 non dedito al vino, non violento ma benevolo, non litigioso, non attaccato al denaro.3 not a drunkard, not aggressive, but gentle, not contentious, not a lover of money.
4 Sappia guidare bene la propria famiglia e abbia figli sottomessi e rispettosi,4 He must manage his own household well, keeping his children under control with perfect dignity;
5 perché, se uno non sa guidare la propria famiglia, come potrà aver cura della Chiesa di Dio?5 for if a man does not know how to manage his own household, how can he take care of the church of God?
6 Inoltre non sia un convertito da poco tempo, perché, accecato dall’orgoglio, non cada nella stessa condanna del diavolo.6 He should not be a recent convert, so that he may not become conceited and thus incur the devil's punishment.
7 È necessario che egli goda buona stima presso quelli che sono fuori della comunità, per non cadere in discredito e nelle insidie del demonio.
7 He must also have a good reputation among outsiders, so that he may not fall into disgrace, the devil's trap.
8 Allo stesso modo i diaconi siano persone degne e sincere nel parlare, moderati nell’uso del vino e non avidi di guadagni disonesti,8 Similarly, deacons must be dignified, not deceitful, not addicted to drink, not greedy for sordid gain,
9 e conservino il mistero della fede in una coscienza pura.9 holding fast to the mystery of the faith with a clear conscience.
10 Perciò siano prima sottoposti a una prova e poi, se trovati irreprensibili, siano ammessi al loro servizio.10 Moreover, they should be tested first; then, if there is nothing against them, let them serve as deacons.
11 Allo stesso modo le donne siano persone degne, non maldicenti, sobrie, fedeli in tutto.11 Women, similarly, should be dignified, not slanderers, but temperate and faithful in everything.
12 I diaconi siano mariti di una sola donna e capaci di guidare bene i figli e le proprie famiglie.12 Deacons may be married only once and must manage their children and their households well.
13 Coloro infatti che avranno esercitato bene il loro ministero, si acquisteranno un grado degno di onore e un grande coraggio nella fede in Cristo Gesù.
13 Thus those who serve well as deacons gain good standing and much confidence in their faith in Christ Jesus.
14 Ti scrivo tutto questo nella speranza di venire presto da te;14 I am writing you about these matters, although I hope to visit you soon.
15 ma se dovessi tardare, voglio che tu sappia come comportarti nella casa di Dio, che è la Chiesa del Dio vivente, colonna e sostegno della verità.15 But if I should be delayed, you should know how to behave in the household of God, which is the church of the living God, the pillar and foundation of truth.
16 Non vi è alcun dubbio che grande è il mistero della vera religiosità:
egli fu manifestato in carne umana
e riconosciuto giusto nello Spirito,
fu visto dagli angeli
e annunciato fra le genti,
fu creduto nel mondo
ed elevato nella gloria.
16 Undeniably great is the mystery of devotion, Who was manifested in the flesh, vindicated in the spirit, seen by angels, proclaimed to the Gentiles, believed in throughout the world, taken up in glory.