Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Prima lettera ai Tessalonicesi 5


font
BIBBIA CEI 2008SMITH VAN DYKE
1 Riguardo poi ai tempi e ai momenti, fratelli, non avete bisogno che ve ne scriva;1 واما الازمنة والاوقات فلا حاجة لكم ايها الاخوة ان اكتب اليكم عنها.
2 infatti sapete bene che il giorno del Signore verrà come un ladro di notte.2 لانكم انتم تعلمون بالتحقيق ان يوم الرب كلص في الليل هكذا يجيء.
3 E quando la gente dirà: «C’è pace e sicurezza!», allora d’improvviso la rovina li colpirà, come le doglie una donna incinta; e non potranno sfuggire.3 لانه حينما يقولون سلام وامان حينئذ يفاجئهم هلاك بغتة كالمخاض للحبلى فلا ينجون.
4 Ma voi, fratelli, non siete nelle tenebre, cosicché quel giorno possa sorprendervi come un ladro.4 واما انتم ايها الاخوة فلستم في ظلمة حتى يدرككم ذلك اليوم كلص.
5 Infatti siete tutti figli della luce e figli del giorno; noi non apparteniamo alla notte, né alle tenebre.5 جميعكم ابناء نور. وابناء نهار. لسنا من ليل ولا ظلمة.
6 Non dormiamo dunque come gli altri, ma vigiliamo e siamo sobri.
6 فلا ننم اذا كالباقين بل لنسهر ونصح.
7 Quelli che dormono, infatti, dormono di notte; e quelli che si ubriacano, di notte si ubriacano.7 لان الذين ينامون فبالليل ينامون والذين يسكرون فبالليل يسكرون.
8 Noi invece, che apparteniamo al giorno, siamo sobri, vestiti con la corazza della fede e della carità, e avendo come elmo la speranza della salvezza.8 واما نحن الذين من نهار فلنصح لابسين درع الايمان والمحبة وخوذة هي رجاء الخلاص.
9 Dio infatti non ci ha destinati alla sua ira, ma ad ottenere la salvezza per mezzo del Signore nostro Gesù Cristo.9 لان الله لم يجعلنا للغضب بل لاقتناء الخلاص بربنا يسوع المسيح
10 Egli è morto per noi perché, sia che vegliamo sia che dormiamo, viviamo insieme con lui.10 الذي مات لاجلنا حتى اذا سهرنا او نمنا نحيا جميعا معه.
11 Perciò confortatevi a vicenda e siate di aiuto gli uni agli altri, come già fate.
11 لذلك عزوا بعضكم بعضا وابنوا احدكم الآخر كما تفعلون ايضا
12 Vi preghiamo, fratelli, di avere riguardo per quelli che faticano tra voi, che vi fanno da guida nel Signore e vi ammoniscono;12 ثم نسألكم ايها الاخوة ان تعرفوا الذين يتعبون بينكم ويدبرونكم في الرب وينذرونكم
13 trattateli con molto rispetto e amore, a motivo del loro lavoro. Vivete in pace tra voi.13 وان تعتبروهم كثيرا جدا في المحبة من اجل عملهم. سالموا بعضكم بعضا.
14 Vi esortiamo, fratelli: ammonite chi è indisciplinato, fate coraggio a chi è scoraggiato, sostenete chi è debole, siate magnanimi con tutti.14 ونطلب اليكم ايها الاخوة انذروا الذين بلا ترتيب. شجعوا صغار النفوس. اسندوا الضعفاء. تأنوا على الجميع.
15 Badate che nessuno renda male per male ad alcuno, ma cercate sempre il bene tra voi e con tutti.15 انظروا ان لا يجازي احد احدا عن شر بشر بل كل حين اتبعوا الخير بعضكم لبعض وللجميع.
16 Siate sempre lieti,16 افرحوا كل حين.
17 pregate ininterrottamente,17 صلّوا بلا انقطاع.
18 in ogni cosa rendete grazie: questa infatti è volontà di Dio in Cristo Gesù verso di voi.18 اشكروا في كل شيء. لان هذه هي مشيئة الله في المسيح يسوع من جهتكم.
19 Non spegnete lo Spirito,19 لا تطفئوا الروح.
20 non disprezzate le profezie.20 لا تحتقروا النبوات.
21 Vagliate ogni cosa e tenete ciò che è buono.21 امتحنوا كل شيء. تمسكوا بالحسن.
22 Astenetevi da ogni specie di male.
22 امتنعوا عن كل شبه شر.
23 Il Dio della pace vi santifichi interamente, e tutta la vostra persona, spirito, anima e corpo, si conservi irreprensibile per la venuta del Signore nostro Gesù Cristo.23 واله السلام نفسه يقدسكم بالتمام ولتحفظ روحكم ونفسكم وجسدكم كاملة بلا لوم عند مجيء ربنا يسوع المسيح.
24 Degno di fede è colui che vi chiama: egli farà tutto questo!
24 امين هو الذي يدعوكم الذي سيفعل ايضا
25 Fratelli, pregate anche per noi.
25 ايها الاخوة صلّوا لاجلنا.
26 Salutate tutti i fratelli con il bacio santo.26 سلموا على الاخوة جميعا بقبلة مقدسة.
27 Vi scongiuro, per il Signore, che questa lettera sia letta a tutti i fratelli.
27 اناشدكم بالرب ان تقرأ هذه الرسالة على جميع الاخوة القديسين.
28 La grazia del Signore nostro Gesù Cristo sia con voi.28 نعمة ربنا يسوع المسيح معكم. آمين