Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Proverbi 3


font
BIBBIA CEI 2008SMITH VAN DYKE
1 Figlio mio, non dimenticare il mio insegnamento
e il tuo cuore custodisca i miei precetti,
1 يا ابني لا تنس شريعتي بل ليحفظ قلبك وصاياي.
2 perché lunghi giorni e anni di vita
e tanta pace ti apporteranno.
2 فانها تزيدك طول ايام وسني حياة وسلامة.
3 Bontà e fedeltà non ti abbandonino:
légale attorno al tuo collo,
scrivile sulla tavola del tuo cuore,
3 لا تدع الرحمة والحق يتركانك. تقلدهما على عنقك. اكتبهما على لوح قلبك
4 e otterrai favore e buon successo
agli occhi di Dio e degli uomini.
4 فتجد نعمة وفطنة صالحة في اعين الله والناس
5 Confida nel Signore con tutto il tuo cuore
e non affidarti alla tua intelligenza;
5 توكل على الرب بكل قلبك وعلى فهمك لا تعتمد.
6 riconoscilo in tutti i tuoi passi
ed egli appianerà i tuoi sentieri.
6 في كل طرقك اعرفه وهو يقوم سبلك
7 Non crederti saggio ai tuoi occhi,
temi il Signore e sta’ lontano dal male:
7 لا تكن حكيما في عيني نفسك. اتّق الرب وابعد عن الشر
8 sarà tutta salute per il tuo corpo
e refrigerio per le tue ossa.
8 فيكون شفاء لسرّتك وسقاء لعظامك.
9 Onora il Signore con i tuoi averi
e con le primizie di tutti i tuoi raccolti;
9 اكرم الرب من مالك ومن كل باكورات غلتك
10 i tuoi granai si riempiranno oltre misura
e i tuoi tini traboccheranno di mosto.
10 فتمتلئ خزائنك شبعا وتفيض معاصرك مسطارا
11 Figlio mio, non disprezzare l’istruzione del Signore
e non aver a noia la sua correzione,
11 يا ابني لا تحتقر تأديب الرب ولا تكره توبيخه.
12 perché il Signore corregge chi ama,
come un padre il figlio prediletto.
12 لان الذي يحبه الرب يؤدبه وكأب بابن يسرّ به
13 Beato l’uomo che ha trovato la sapienza,
l’uomo che ottiene il discernimento:
13 طوبى للانسان الذي يجد الحكمة وللرجل الذي ينال الفهم.
14 è una rendita che vale più dell’argento
e un provento superiore a quello dell’oro.
14 لان تجارتها خير من تجارة الفضة وربحها خير من الذهب الخالص.
15 La sapienza è più preziosa di ogni perla
e quanto puoi desiderare non l’eguaglia.
15 هي اثمن من اللآلئ وكل جواهرك لا تساويها.
16 Lunghi giorni sono nella sua destra
e nella sua sinistra ricchezza e onore;
16 في يمينها طول ايام وفي يسارها الغنى والمجد.
17 le sue vie sono vie deliziose
e tutti i suoi sentieri conducono al benessere.
17 طرقها طرق نعم وكل مسالكها سلام.
18 È un albero di vita per chi l’afferra,
e chi ad essa si stringe è beato.
18 هي شجرة حياة لممسكيها والمتمسك بها مغبوط.
19 Il Signore ha fondato la terra con sapienza,
ha consolidato i cieli con intelligenza;
19 الرب بالحكمة اسس الارض. اثبت السموات بالفهم.
20 con la sua scienza si aprirono gli abissi
e le nubi stillano rugiada.
20 بعلمه انشقت اللجج وتقطر السحاب ندى
21 Figlio mio, custodisci il consiglio e la riflessione
né mai si allontanino dai tuoi occhi:
21 يا ابني لا تبرح هذه من عينيك. احفظ الرأي والتدبير
22 saranno vita per te
e ornamento per il tuo collo.
22 فيكونا حياة لنفسك ونعمة لعنقك.
23 Allora camminerai sicuro per la tua strada
e il tuo piede non inciamperà.
23 حينئذ تسلك في طريقك آمنا ولا تعثر رجلك.
24 Quando ti coricherai, non avrai paura;
ti coricherai e il tuo sonno sarà dolce.
24 اذا اضطجعت فلا تخاف بل تضطجع ويلذ نومك.
25 Non temerai per uno spavento improvviso,
né per la rovina degli empi quando essa verrà,
25 لا تخش من خوف باغت ولا من خراب الاشرار اذا جاء.
26 perché il Signore sarà la tua sicurezza
e preserverà il tuo piede dal laccio.
26 لان الرب يكون معتمدك ويصون رجلك من ان تؤخذ
27 Non negare un bene a chi ne ha il diritto,
se hai la possibilità di farlo.
27 لا تمنع الخير عن اهله حين يكون في طاقة يدك ان تفعله.
28 Non dire al tuo prossimo:
«Va’, ripassa, te lo darò domani»,
se tu possiedi ciò che ti chiede.
28 لا تقل لصاحبك اذهب وعد فاعطيك غدا وموجود عندك.
29 Non tramare il male contro il tuo prossimo,
mentre egli dimora fiducioso presso di te.
29 لا تخترع شرا على صاحبك وهو ساكن لديك آمنا.
30 Non litigare senza motivo con nessuno,
se non ti ha fatto nulla di male.
30 لا تخاصم انسانا بدون سبب. ان لم يكن قد صنع معك شرا
31 Non invidiare l’uomo violento
e non irritarti per tutti i suoi successi,
31 لا تحسد الظالم ولا تختر شيئا من طرقه.
32 perché il Signore ha in orrore il perverso,
mentre la sua amicizia è per i giusti.
32 لان الملتوي رجس عند الرب. اما سره فعند المستقيمين.
33 La maledizione del Signore è sulla casa del malvagio,
mentre egli benedice la dimora dei giusti.
33 لعنة الرب في بيت الشرير لكنه يبارك مسكن الصديقين.
34 Dei beffardi egli si fa beffe
e agli umili concede la sua benevolenza.
34 كما انه يستهزئ بالمستهزئين هكذا يعطي نعمة للمتواضعين.
35 I saggi erediteranno onore,
gli stolti invece riceveranno disprezzo.
35 الحكماء يرثون مجدا والحمقى يحملون هوانا