Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Proverbi 3


font
BIBBIA CEI 2008MODERN HEBREW BIBLE
1 Figlio mio, non dimenticare il mio insegnamento
e il tuo cuore custodisca i miei precetti,
1 בני תורתי אל תשכח ומצותי יצר לבך
2 perché lunghi giorni e anni di vita
e tanta pace ti apporteranno.
2 כי ארך ימים ושנות חיים ושלום יוסיפו לך
3 Bontà e fedeltà non ti abbandonino:
légale attorno al tuo collo,
scrivile sulla tavola del tuo cuore,
3 חסד ואמת אל יעזבך קשרם על גרגרותיך כתבם על לוח לבך
4 e otterrai favore e buon successo
agli occhi di Dio e degli uomini.
4 ומצא חן ושכל טוב בעיני אלהים ואדם
5 Confida nel Signore con tutto il tuo cuore
e non affidarti alla tua intelligenza;
5 בטח אל יהוה בכל לבך ואל בינתך אל תשען
6 riconoscilo in tutti i tuoi passi
ed egli appianerà i tuoi sentieri.
6 בכל דרכיך דעהו והוא יישר ארחתיך
7 Non crederti saggio ai tuoi occhi,
temi il Signore e sta’ lontano dal male:
7 אל תהי חכם בעיניך ירא את יהוה וסור מרע
8 sarà tutta salute per il tuo corpo
e refrigerio per le tue ossa.
8 רפאות תהי לשרך ושקוי לעצמותיך
9 Onora il Signore con i tuoi averi
e con le primizie di tutti i tuoi raccolti;
9 כבד את יהוה מהונך ומראשית כל תבואתך
10 i tuoi granai si riempiranno oltre misura
e i tuoi tini traboccheranno di mosto.
10 וימלאו אסמיך שבע ותירוש יקביך יפרצו
11 Figlio mio, non disprezzare l’istruzione del Signore
e non aver a noia la sua correzione,
11 מוסר יהוה בני אל תמאס ואל תקץ בתוכחתו
12 perché il Signore corregge chi ama,
come un padre il figlio prediletto.
12 כי את אשר יאהב יהוה יוכיח וכאב את בן ירצה
13 Beato l’uomo che ha trovato la sapienza,
l’uomo che ottiene il discernimento:
13 אשרי אדם מצא חכמה ואדם יפיק תבונה
14 è una rendita che vale più dell’argento
e un provento superiore a quello dell’oro.
14 כי טוב סחרה מסחר כסף ומחרוץ תבואתה
15 La sapienza è più preziosa di ogni perla
e quanto puoi desiderare non l’eguaglia.
15 יקרה היא מפניים וכל חפציך לא ישוו בה
16 Lunghi giorni sono nella sua destra
e nella sua sinistra ricchezza e onore;
16 ארך ימים בימינה בשמאולה עשר וכבוד
17 le sue vie sono vie deliziose
e tutti i suoi sentieri conducono al benessere.
17 דרכיה דרכי נעם וכל נתיבותיה שלום
18 È un albero di vita per chi l’afferra,
e chi ad essa si stringe è beato.
18 עץ חיים היא למחזיקים בה ותמכיה מאשר
19 Il Signore ha fondato la terra con sapienza,
ha consolidato i cieli con intelligenza;
19 יהוה בחכמה יסד ארץ כונן שמים בתבונה
20 con la sua scienza si aprirono gli abissi
e le nubi stillano rugiada.
20 בדעתו תהומות נבקעו ושחקים ירעפו טל
21 Figlio mio, custodisci il consiglio e la riflessione
né mai si allontanino dai tuoi occhi:
21 בני אל ילזו מעיניך נצר תשיה ומזמה
22 saranno vita per te
e ornamento per il tuo collo.
22 ויהיו חיים לנפשך וחן לגרגרתיך
23 Allora camminerai sicuro per la tua strada
e il tuo piede non inciamperà.
23 אז תלך לבטח דרכך ורגלך לא תגוף
24 Quando ti coricherai, non avrai paura;
ti coricherai e il tuo sonno sarà dolce.
24 אם תשכב לא תפחד ושכבת וערבה שנתך
25 Non temerai per uno spavento improvviso,
né per la rovina degli empi quando essa verrà,
25 אל תירא מפחד פתאם ומשאת רשעים כי תבא
26 perché il Signore sarà la tua sicurezza
e preserverà il tuo piede dal laccio.
26 כי יהוה יהיה בכסלך ושמר רגלך מלכד
27 Non negare un bene a chi ne ha il diritto,
se hai la possibilità di farlo.
27 אל תמנע טוב מבעליו בהיות לאל ידיך לעשות
28 Non dire al tuo prossimo:
«Va’, ripassa, te lo darò domani»,
se tu possiedi ciò che ti chiede.
28 אל תאמר לרעיך לך ושוב ומחר אתן ויש אתך
29 Non tramare il male contro il tuo prossimo,
mentre egli dimora fiducioso presso di te.
29 אל תחרש על רעך רעה והוא יושב לבטח אתך
30 Non litigare senza motivo con nessuno,
se non ti ha fatto nulla di male.
30 אל תרוב עם אדם חנם אם לא גמלך רעה
31 Non invidiare l’uomo violento
e non irritarti per tutti i suoi successi,
31 אל תקנא באיש חמס ואל תבחר בכל דרכיו
32 perché il Signore ha in orrore il perverso,
mentre la sua amicizia è per i giusti.
32 כי תועבת יהוה נלוז ואת ישרים סודו
33 La maledizione del Signore è sulla casa del malvagio,
mentre egli benedice la dimora dei giusti.
33 מארת יהוה בבית רשע ונוה צדיקים יברך
34 Dei beffardi egli si fa beffe
e agli umili concede la sua benevolenza.
34 אם ללצים הוא יליץ ולעניים יתן חן
35 I saggi erediteranno onore,
gli stolti invece riceveranno disprezzo.
35 כבוד חכמים ינחלו וכסילים מרים קלון