Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Proverbi 27


font
BIBBIA CEI 2008MODERN HEBREW BIBLE
1 Non vantarti del domani,
perché non sai neppure che cosa genera l’oggi.
1 אל תתהלל ביום מחר כי לא תדע מה ילד יום
2 Ti lodi un estraneo e non la tua bocca,
uno sconosciuto e non le tue labbra.
2 יהללך זר ולא פיך נכרי ואל שפתיך
3 La pietra è greve, la sabbia è pesante,
ma più d’entrambi la collera dello stolto.
3 כבד אבן ונטל החול וכעס אויל כבד משניהם
4 L’ira è crudele, il furore è impetuoso,
ma alla gelosia chi può resistere?
4 אכזריות חמה ושטף אף ומי יעמד לפני קנאה
5 Meglio un rimprovero aperto
che un amore nascosto.
5 טובה תוכחת מגלה מאהבה מסתרת
6 Leali sono le ferite di un amico,
ingannevoli i baci di un nemico.
6 נאמנים פצעי אוהב ונעתרות נשיקות שונא
7 Lo stomaco sazio disprezza il miele,
per lo stomaco affamato anche l’amaro è dolce.
7 נפש שבעה תבוס נפת ונפש רעבה כל מר מתוק
8 Come un uccello che vola lontano dal nido,
così è l’uomo che va errando lontano da casa.
8 כצפור נודדת מן קנה כן איש נודד ממקומו
9 Profumo e incenso allietano il cuore
e il consiglio dell’amico addolcisce l’animo.
9 שמן וקטרת ישמח לב ומתק רעהו מעצת נפש
10 Non abbandonare il tuo amico né quello di tuo padre,
non entrare nella casa di tuo fratello nel giorno della tua disgrazia.
Meglio un amico vicino che un fratello lontano.
10 רעך ורעה אביך אל תעזב ובית אחיך אל תבוא ביום אידך טוב שכן קרוב מאח רחוק
11 Sii saggio, figlio mio, e allieterai il mio cuore;
così avrò di che rispondere a colui che mi insulta.
11 חכם בני ושמח לבי ואשיבה חרפי דבר
12 L’accorto vede il pericolo e si nasconde,
gli inesperti vanno avanti e la pagano.
12 ערום ראה רעה נסתר פתאים עברו נענשו
13 Prendigli il vestito perché si è fatto garante per un estraneo,
e tienilo in pegno per uno sconosciuto.
13 קח בגדו כי ערב זר ובעד נכריה חבלהו
14 Chi benedice il prossimo di buon mattino ad alta voce,
sarà considerato come se lo maledicesse.
14 מברך רעהו בקול גדול בבקר השכים קללה תחשב לו
15 Lo stillicidio incessante in tempo di pioggia
e una moglie litigiosa si rassomigliano:
15 דלף טורד ביום סגריר ואשת מדונים נשתוה
16 chi vuole trattenerla, trattiene il vento
e raccoglie l’olio con la mano destra.
16 צפניה צפן רוח ושמן ימינו יקרא
17 Il ferro si aguzza con il ferro
e l’uomo aguzza l’ingegno del suo compagno.
17 ברזל בברזל יחד ואיש יחד פני רעהו
18 Chi custodisce un fico ne mangia i frutti,
chi ha cura del suo padrone ne riceverà onori.
18 נצר תאנה יאכל פריה ושמר אדניו יכבד
19 Come nell’acqua un volto riflette un volto,
così il cuore dell’uomo si riflette nell’altro.
19 כמים הפנים לפנים כן לב האדם לאדם
20 Come il regno dei morti e l’abisso non si saziano mai,
così non si saziano mai gli occhi dell’uomo.
20 שאול ואבדה לא תשבענה ועיני האדם לא תשבענה
21 Come il crogiuolo è per l’argento e il forno è per l’oro,
così l’uomo rispetto alla bocca di chi lo loda.
21 מצרף לכסף וכור לזהב ואיש לפי מהללו
22 Anche se tu pestassi lo stolto nel mortaio
tra i grani con il pestello,
non si allontanerebbe da lui la sua stoltezza.
22 אם תכתוש את האויל במכתש בתוך הריפות בעלי לא תסור מעליו אולתו
23 Preòccupati dello stato del tuo gregge,
abbi cura delle tue mandrie,
23 ידע תדע פני צאנך שית לבך לעדרים
24 perché le ricchezze non sono eterne
e una corona non dura per sempre.
24 כי לא לעולם חסן ואם נזר לדור דור
25 Tolto il fieno, ricresce l’erba nuova
e si raccolgono i foraggi sui monti;
25 גלה חציר ונראה דשא ונאספו עשבות הרים
26 gli agnelli ti danno le vesti
e i capretti il prezzo per comprare un campo,
26 כבשים ללבושך ומחיר שדה עתודים
27 le capre ti danno latte abbondante per nutrire te,
per nutrire la tua famiglia e mantenere le tue domestiche.
27 ודי חלב עזים ללחמך ללחם ביתך וחיים לנערותיך