Esdra 2
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 Questi sono gli abitanti della provincia che ritornarono dall’esilio, quelli che Nabucodònosor, re di Babilonia, aveva deportato a Babilonia e che tornarono a Gerusalemme e in Giudea, ognuno alla sua città; essi vennero | 1 ואלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצור מלך בבל לבבל וישובו לירושלם ויהודה איש לעירו |
2 con Zorobabele, Giosuè, Neemia, Seraià, Reelaià, Mardocheo, Bilsan, Mispar, Bigvài, Recum, Baanà. Questa è la lista degli uomini del popolo d’Israele. | 2 אשר באו עם זרבבל ישוע נחמיה שריה רעליה מרדכי בלשן מספר בגוי רחום בענה מספר אנשי עם ישראל |
3 Figli di Paros: duemilacentosettantadue. | 3 בני פרעש אלפים מאה שבעים ושנים |
4 Figli di Sefatia: trecentosettantadue. | 4 בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים |
5 Figli di Arach: settecentosettantacinque. | 5 בני ארח שבע מאות חמשה ושבעים |
6 Figli di Pacat-Moab, cioè figli di Giosuè e di Ioab: duemilaottocentododici. | 6 בני פחת מואב לבני ישוע יואב אלפים שמנה מאות ושנים עשר |
7 Figli di Elam: milleduecentocinquantaquattro. | 7 בני עילם אלף מאתים חמשים וארבעה |
8 Figli di Zattu: novecentoquarantacinque. | 8 בני זתוא תשע מאות וארבעים וחמשה |
9 Figli di Zaccài: settecentosessanta. | 9 בני זכי שבע מאות וששים |
10 Figli di Banì: seicentoquarantadue. | 10 בני בני שש מאות ארבעים ושנים |
11 Figli di Bebài: seicentoventitré. | 11 בני בבי שש מאות עשרים ושלשה |
12 Figli di Azgad: milleduecentoventidue. | 12 בני עזגד אלף מאתים עשרים ושנים |
13 Figli di Adonikàm: seicentosessantasei. | 13 בני אדניקם שש מאות ששים וששה |
14 Figli di Bigvài: duemilacinquantasei. | 14 בני בגוי אלפים חמשים וששה |
15 Figli di Adin: quattrocentocinquantaquattro. | 15 בני עדין ארבע מאות חמשים וארבעה |
16 Figli di Ater, cioè di Ezechia: novantotto. | 16 בני אטר ליחזקיה תשעים ושמנה |
17 Figli di Besài: trecentoventitré. | 17 בני בצי שלש מאות עשרים ושלשה |
18 Figli di Iora: centododici. | 18 בני יורה מאה ושנים עשר |
19 Figli di Casum: duecentoventitré. | 19 בני חשם מאתים עשרים ושלשה |
20 Figli di Ghibbar: novantacinque. | 20 בני גבר תשעים וחמשה |
21 Figli di Betlemme: centoventitré. | 21 בני בית לחם מאה עשרים ושלשה |
22 Uomini di Netofà: cinquantasei. | 22 אנשי נטפה חמשים וששה |
23 Uomini di Anatòt: centoventotto. | 23 אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה |
24 Figli di Azmàvet: quarantadue. | 24 בני עזמות ארבעים ושנים |
25 Figli di Kiriat-Iearìm, di Chefirà e di Beeròt: settecentoquarantatré. | 25 בני קרית ערים כפירה ובארות שבע מאות וארבעים ושלשה |
26 Figli di Rama e di Gheba: seicentoventuno. | 26 בני הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד |
27 Uomini di Micmas: centoventidue. | 27 אנשי מכמס מאה עשרים ושנים |
28 Uomini di Betel e di Ai: duecentoventitré. | 28 אנשי בית אל והעי מאתים עשרים ושלשה |
29 Figli di Nebo: cinquantadue. | 29 בני נבו חמשים ושנים |
30 Figli di Magbis: centocinquantasei. | 30 בני מגביש מאה חמשים וששה |
31 Figli di un altro Elam: milleduecentocinquantaquattro. | 31 בני עילם אחר אלף מאתים חמשים וארבעה |
32 Figli di Carim: trecentoventi. | 32 בני חרם שלש מאות ועשרים |
33 Figli di Lod, Adid e Ono: settecentoventicinque. | 33 בני לד חדיד ואונו שבע מאות עשרים וחמשה |
34 Figli di Gerico: trecentoquarantacinque. | 34 בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה |
35 Figli di Senaà: tremilaseicentotrenta. | 35 בני סנאה שלשת אלפים ושש מאות ושלשים |
36 Sacerdoti: figli di Iedaià della casa di Giosuè: novecentosettantatré. | 36 הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה |
37 Figli di Immer: millecinquantadue. | 37 בני אמר אלף חמשים ושנים |
38 Figli di Pascur: milleduecentoquarantasette. | 38 בני פשחור אלף מאתים ארבעים ושבעה |
39 Figli di Carim: millediciassette. | 39 בני חרם אלף ושבעה עשר |
40 Leviti: figli di Giosuè e di Kadmièl, cioè figli di Odavia: settantaquattro. | 40 הלוים בני ישוע וקדמיאל לבני הודויה שבעים וארבעה |
41 Cantori: figli di Asaf: centoventotto. | 41 המשררים בני אסף מאה עשרים ושמנה |
42 Portieri: figli di Sallum, figli di Ater, figli di Talmon, figli di Akkub, figli di Catità, figli di Sobài: in tutto centotrentanove. | 42 בני השערים בני שלום בני אטר בני טלמון בני עקוב בני חטיטא בני שבי הכל מאה שלשים ותשעה |
43 Oblati: figli di Sica, figli di Casufà, figli di Tabbaòt, | 43 הנתינים בני ציחא בני חשופא בני טבעות |
44 figli di Keros, figli di Siaà, figli di Padon, | 44 בני קרס בני סיעהא בני פדון |
45 figli di Lebanà, figli di Agabà, figli di Akkub, | 45 בני לבנה בני חגבה בני עקוב |
46 figli di Agab, figli di Samlài, figli di Canan, | 46 בני חגב בני שמלי בני חנן |
47 figli di Ghiddel, figli di Gacar, figli di Reaià, | 47 בני גדל בני גחר בני ראיה |
48 figli di Resin, figli di Nekodà, figli di Gazzam, | 48 בני רצין בני נקודא בני גזם |
49 figli di Uzzà, figli di Pasèach, figli di Besài, | 49 בני עזא בני פסח בני בסי |
50 figli di Asna, figli dei Meuniti, figli dei Nefisiti, | 50 בני אסנה בני מעונים בני נפיסים |
51 figli di Bakbuk, figli di Akufà, figli di Carcur, | 51 בני בקבוק בני חקופא בני חרחור |
52 figli di Baslùt, figli di Mechidà, figli di Carsa, | 52 בני בצלות בני מחידא בני חרשא |
53 figli di Barkos, figli di Sìsara, figli di Temach, | 53 בני ברקוס בני סיסרא בני תמח |
54 figli di Nesìach, figli di Catifà. | 54 בני נציח בני חטיפא |
55 Figli degli schiavi di Salomone: figli di Sotài, figli di Assofèret, figli di Perudà, | 55 בני עבדי שלמה בני סטי בני הספרת בני פרודא |
56 figli di Iala, figli di Darkon, figli di Ghiddel, | 56 בני יעלה בני דרקון בני גדל |
57 figli di Sefatia, figli di Cattil, figli di Pocheret-Assebàim, figli di Amì. | 57 בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים בני אמי |
58 Totale degli oblati e dei figli degli schiavi di Salomone: trecentonovantadue. | 58 כל הנתינים ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים |
59 Questi sono coloro che ritornarono da Tel-Melach, Tel-Carsa, Cherub-Addan e Immer, ma non avevano potuto indicare se il loro casato e la loro discendenza fossero d’Israele: | 59 ואלה העלים מתל מלח תל חרשא כרוב אדן אמר ולא יכלו להגיד בית אבותם וזרעם אם מישראל הם |
60 i figli di Delaià, i figli di Tobia, i figli di Nekodà: seicentocinquantadue; | 60 בני דליה בני טוביה בני נקודא שש מאות חמשים ושנים |
61 tra i sacerdoti, i figli di Cobaià, i figli di Akkos, i figli di Barzillài, il quale aveva preso in moglie una delle figlie di Barzillài, il Galaadita, e veniva chiamato con il loro nome. | 61 ומבני הכהנים בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם |
62 Costoro cercarono il loro registro genealogico, ma non lo trovarono e furono allora esclusi dal sacerdozio. | 62 אלה בקשו כתבם המתיחשים ולא נמצאו ויגאלו מן הכהנה |
63 Il governatore disse loro che non potevano mangiare le cose santissime, finché non si presentasse un sacerdote con urìm e tummìm. | 63 ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים עד עמד כהן לאורים ולתמים |
64 Tutta la comunità nel suo insieme era di quarantaduemilatrecentosessanta persone, | 64 כל הקהל כאחד ארבע רבוא אלפים שלש מאות ששים |
65 oltre i loro schiavi e le loro schiave in numero di settemilatrecentotrentasette; avevano anche duecento cantori e cantatrici. | 65 מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות מאתים |
66 I loro cavalli erano settecentotrentasei, i loro muli duecentoquarantacinque, | 66 סוסיהם שבע מאות שלשים וששה פרדיהם מאתים ארבעים וחמשה |
67 i loro cammelli quattrocentotrentacinque e gli asini seimilasettecentoventi. | 67 גמליהם ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים ששת אלפים שבע מאות ועשרים |
68 Alcuni capi di casato, al loro arrivo al tempio del Signore che è a Gerusalemme, fecero offerte spontanee al tempio di Dio per edificarlo al suo posto. | 68 ומראשי האבות בבואם לבית יהוה אשר בירושלם התנדבו לבית האלהים להעמידו על מכונו |
69 Secondo le loro possibilità diedero al tesoro della fabbrica sessantunmila dracme d’oro, cinquemila mine d’argento e cento tuniche sacerdotali. | 69 ככחם נתנו לאוצר המלאכה זהב דרכמונים שש רבאות ואלף וכסף מנים חמשת אלפים וכתנת כהנים מאה |
70 Poi i sacerdoti, i leviti, alcuni del popolo, i cantori, i portieri e gli oblati si stabilirono nelle loro città e tutti gli Israeliti nelle loro città. | 70 וישבו הכהנים והלוים ומן העם והמשררים והשוערים והנתינים בעריהם וכל ישראל בעריהם |