Scrutatio

Venerdi, 19 aprile 2024 - San Leone IX Papa ( Letture di oggi)

Esdra 10


font

1Mentre Esdra pregava e faceva questa confessione piangendo, prostrato davanti al tempio di Dio, si riunì intorno a lui un’assemblea molto numerosa d’Israeliti: uomini, donne e fanciulli; e il popolo piangeva a dirotto.2Allora Secania, figlio di Iechièl, uno dei figli di Elam, prese la parola e disse a Esdra: «Abbiamo prevaricato contro il nostro Dio, sposando donne straniere, prese dalle popolazioni del luogo. Orbene, a questo riguardo c’è ancora una speranza per Israele.3Facciamo dunque un patto con il nostro Dio, impegnandoci a rimandare tutte le donne e i figli nati da loro, secondo la volontà del mio signore e rispettando il comando del nostro Dio. Si farà secondo la legge!4Àlzati, perché a te è affidato questo compito. Noi saremo con te; sii forte e mettiti all’opera!».5Allora Esdra si alzò e fece giurare ai capi dei sacerdoti e dei leviti e a tutto Israele che avrebbero agito secondo quelle parole; essi giurarono.6Esdra quindi si alzò da dove si trovava, davanti al tempio di Dio, e andò nella camera di Giovanni, figlio di Eliasìb, e vi andò senza prendere cibo né bere acqua, perché era in lutto a causa della prevaricazione dei rimpatriati.7Poi in Giuda e a Gerusalemme si comunicò a tutti i rimpatriati di radunarsi a Gerusalemme:8se qualcuno non fosse venuto entro tre giorni, secondo la disposizione dei preposti e degli anziani, sarebbero stati votati allo sterminio tutti i suoi beni ed egli stesso sarebbe stato escluso dalla comunità dei rimpatriati.9Allora tutti gli uomini di Giuda e di Beniamino si radunarono a Gerusalemme entro tre giorni; si era al nono mese, il venti del mese. Tutto il popolo stava nella piazza del tempio di Dio, tremante per questo evento e per la gran pioggia.
10Allora il sacerdote Esdra si levò e disse loro: «Voi avete prevaricato sposando donne straniere: così avete accresciuto le mancanze d’Israele.11Ma ora rendete lode al Signore, Dio dei vostri padri, e fate la sua volontà, separandovi dalle popolazioni del paese e dalle donne straniere».12Tutta l’assemblea rispose a gran voce: «Sì! Dobbiamo fare come tu ci hai detto.13Ma il popolo è numeroso e siamo al tempo delle piogge; non è possibile restare all’aperto. D’altra parte non è lavoro di un giorno o di due, perché siamo in molti ad aver peccato in questa materia.14I nostri preposti stiano a rappresentare tutta l’assemblea; e tutti quelli delle nostre città che hanno sposato donne straniere vengano in date determinate e con gli anziani della città, ogni città con i suoi giudici, finché non sia allontanata da noi l’ira ardente del nostro Dio, causata da questa situazione».
15Soltanto Gionata, figlio di Asaèl, e Iaczia, figlio di Tikva, si opposero, appoggiati da Mesullàm e dal levita Sabbetài.16I rimpatriati fecero come si era detto. Furono scelti il sacerdote Esdra e alcuni capi di casato, secondo il loro casato, tutti designati per nome. Essi iniziarono le sedute il primo giorno del decimo mese per esaminare la questione17e terminarono con tutti gli uomini che avevano sposato donne straniere il primo giorno del primo mese.
18Tra i figli dei sacerdoti, che avevano sposato donne straniere, si trovarono:
dei figli di Giosuè, figlio di Iosadàk, e tra i suoi fratelli: Maasia, Elièzer, Iarib e Godolia;
19essi si impegnarono a rimandare le loro donne e offrirono un ariete come sacrificio di riparazione per le loro mancanze;
20dei figli di Immer: Anàni e Zebadia;
21dei figli di Carim: Maasia, Elia, Semaià, Iechièl e Ozia;
22dei figli di Pascur: Elioenài, Maasia, Ismaele, Natanèl, Iozabàd ed Eleasà;
23dei leviti: Iozabàd, Simei, Kelaià, chiamato anche Kelità, Petachia, Giuda ed Elièzer;
24dei cantori: Eliasìb;
dei portieri: Sallum, Telem e Urì.
25Quanto agli Israeliti:
dei figli di Paros: Ramia, Izzia, Malchia, Miamìn, Eleàzaro, Malchia e Benaià;
26dei figli di Elam: Mattania, Zaccaria, Iechièl, Abdì, Ieremòt ed Elia;
27dei figli di Zattu: Elioenài, Eliasìb, Mattania, Ieremòt, Zabad e Azizà;
28dei figli di Bebài: Giovanni, Anania, Zabbài e Atlài;
29dei figli di Banì: Mesullàm, Malluc, Adaià, Iasub, Seal e Ieramòt;
30dei figli di Pacat-Moab: Adna, Chelal, Benaià, Maasia, Mattania, Besalèl, Binnùi e Manasse;
31dei figli di Carim: Elièzer, Issia, Malchia, Semaià, Simeone,32Beniamino,
Malluc, Semaria;
33dei figli di Casum: Mattenài, Mattattà, Zabad, Elifèlet, Ieremài, Manasse e Simei;
34dei figli di Banì: Maadài, Amram, Uèl,35Benaià, Bedia, Cheluu,36Vania, Meremòt, Eliasìb,37Mattania, Mattenài e Iaasài;
38dei figli di Binnùi: Simei,39Selemia, Natan, Adaià,40Macnadbài,
Sasài, Sarài,
41Azarèl, Selemia, Semaria,42Sallum, Amaria, Giuseppe;
43dei figli di Nebo: Ieièl, Mattitia, Zabad, Zebinà, Iaddài, Gioele, Benaià.
44Tutti questi avevano sposato donne straniere e rimandarono le donne insieme con i figli.

Note:

Esd 10,3:donne; con il TM; BJ traduce un ms e 3 Esd 8,90: «donne straniere». - mio signore: conget.; il TM legge: «del Signore».

Esd 10,6:passò la notte: con 3 Esd 9,2; il TM porta: «andò».

Esd 10,8:Cf. Gs 6,17+; Lv 27,28+

Esd 10,14:Istituzione di una commissione d'inchiesta formata di notabili.

Esd 10,15:L'opposizione alla procedura sembra provenire da persone zelanti non la trovano abbastanza rapida.

Esd 10,16:si scelse: con 3 Esd 9,16: il TM ha: «furono scelti».

Esd 10,18:Il rapporto di Esdra sul rinvio delle donne straniere conteneva, oltre il v 17, solo i vv 19 e 44b. Il cronista ha inserito una lista di colpevoli (vv 18.20-44a), tratta forse dagli archivi del tempio, ma che egli ha modificato ispirandosi a Esd 2 (= Ne 7) e Esd 2,36-39 ; sette delle famiglie laiche si ritrovano in Esd 2,3-35 e Esd 8,3-14 . - Alcuni nomi sono corretti secondo 3 Esd e le versioni.

Esd 10,19:hanno offerto in espiazione: con i LXX e 3 Esd 9,20; il TM ha: «colpevoli».

Esd 10,24:Dopo Eliasib, BJ aggiunge, con 3 Esd 9,24: «e Zaccur».

Esd 10,37:Prima di Mattenai, il TM ha «Mattania».

Esd 10,44:e rimandarono le donne insieme con i figli che avevano avuto da esse: traduzione congetturale in cui confluiscono TM e 3 Esd 9,36. Il TM alla lettera suona: «e vi erano tra esse donne che avevano messo al mondo figli.» BJ con 3 Esd traduce: «e le rimandarono, donne e bambini».