Esdra 2
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | BIBLES DES PEUPLES |
---|---|
1 Questi sono gli abitanti della provincia che ritornarono dall’esilio, quelli che Nabucodònosor, re di Babilonia, aveva deportato a Babilonia e che tornarono a Gerusalemme e in Giudea, ognuno alla sua città; essi vennero | 1 Voici les gens de la province qui revinrent de la captivité; ils avaient été déportés à Babylone par Nabukodonozor, roi de Babylone. Ils retournaient à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville. |
2 con Zorobabele, Giosuè, Neemia, Seraià, Reelaià, Mardocheo, Bilsan, Mispar, Bigvài, Recum, Baanà. Questa è la lista degli uomini del popolo d’Israele. | 2 Ils arrivèrent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Séraya, Rélayas, Nahamani, Mordokaï, Bilchan, Mispar, Bigvaï, Réhoum, Baana. Liste des hommes du peuple d’Israël: |
3 Figli di Paros: duemilacentosettantadue. | 3 les fils de Paréoch: 2 172; |
4 Figli di Sefatia: trecentosettantadue. | 4 les fils de Chefatyas: 372; |
5 Figli di Arach: settecentosettantacinque. | 5 les fils d’Arah: 775; |
6 Figli di Pacat-Moab, cioè figli di Giosuè e di Ioab: duemilaottocentododici. | 6 les fils de Pahat-Moab (fils de Josué et Yoab): 2 812; |
7 Figli di Elam: milleduecentocinquantaquattro. | 7 les fils d’Élam: 1 254; |
8 Figli di Zattu: novecentoquarantacinque. | 8 les fils de Zattou: 945; |
9 Figli di Zaccài: settecentosessanta. | 9 les fils de Zakaï: 760; |
10 Figli di Banì: seicentoquarantadue. | 10 les fils de Bani: 642; |
11 Figli di Bebài: seicentoventitré. | 11 les fils de Bébaï: 623; |
12 Figli di Azgad: milleduecentoventidue. | 12 les fils d’Azgad: 1 222; |
13 Figli di Adonikàm: seicentosessantasei. | 13 les fils d’Adonikam: 666; |
14 Figli di Bigvài: duemilacinquantasei. | 14 les fils de Bigvaï: 2 056; |
15 Figli di Adin: quattrocentocinquantaquattro. | 15 les fils d’Adin: 454; |
16 Figli di Ater, cioè di Ezechia: novantotto. | 16 les fils d’Ater (Yehizkiya): 98; |
17 Figli di Besài: trecentoventitré. | 17 les fils de Bésaï: 323; |
18 Figli di Iora: centododici. | 18 les fils de Yora: 112; |
19 Figli di Casum: duecentoventitré. | 19 les fils de Hachoum: 223; |
20 Figli di Ghibbar: novantacinque. | 20 les fils de Gibar: 95; |
21 Figli di Betlemme: centoventitré. | 21 les fils de Bethléem: 123; |
22 Uomini di Netofà: cinquantasei. | 22 les hommes de Nétofa: 56; |
23 Uomini di Anatòt: centoventotto. | 23 les hommes d’Anatot: 128; |
24 Figli di Azmàvet: quarantadue. | 24 les fils d’Azmavèt: 42; |
25 Figli di Kiriat-Iearìm, di Chefirà e di Beeròt: settecentoquarantatré. | 25 les fils de Kiryat-Yéarim, Kéfira et Béérot: 743; |
26 Figli di Rama e di Gheba: seicentoventuno. | 26 les fils de Rama et Guéba: 621; |
27 Uomini di Micmas: centoventidue. | 27 les hommes de Mikmas: 122; |
28 Uomini di Betel e di Ai: duecentoventitré. | 28 les hommes de Béthel et d’Aï: 223; |
29 Figli di Nebo: cinquantadue. | 29 les fils de Nébo: 52; |
30 Figli di Magbis: centocinquantasei. | 30 les fils de Magbich: 156; |
31 Figli di un altro Elam: milleduecentocinquantaquattro. | 31 les fils d’un autre Élam: 1 254; |
32 Figli di Carim: trecentoventi. | 32 les fils de Harim: 320; |
33 Figli di Lod, Adid e Ono: settecentoventicinque. | 33 les fils de Lod, Hadid et Ono: 725; |
34 Figli di Gerico: trecentoquarantacinque. | 34 les fils de Jéricho: 345; |
35 Figli di Senaà: tremilaseicentotrenta. | 35 les fils de Senaa: 3 630. |
36 Sacerdoti: figli di Iedaià della casa di Giosuè: novecentosettantatré. | 36 Les prêtres: les fils de Yédaya (la maison de Josué): 973; |
37 Figli di Immer: millecinquantadue. | 37 les fils d’Immer: 1 052; |
38 Figli di Pascur: milleduecentoquarantasette. | 38 les fils de Pachéhour: 1 247; |
39 Figli di Carim: millediciassette. | 39 les fils de Harim: 1 017. |
40 Leviti: figli di Giosuè e di Kadmièl, cioè figli di Odavia: settantaquattro. | 40 Les lévites: les fils de Josué (Kadmiel, des fils de Hodavya): 74. |
41 Cantori: figli di Asaf: centoventotto. | 41 Les chantres: les fils d’Asaf: 128. |
42 Portieri: figli di Sallum, figli di Ater, figli di Talmon, figli di Akkub, figli di Catità, figli di Sobài: in tutto centotrentanove. | 42 Les fils des portiers: les fils de Challoum, les fils d’Ater, les fils de Talmon, les fils d’Akoub, les fils de Hatita, les fils de Chobaï: en tout 139. |
43 Oblati: figli di Sica, figli di Casufà, figli di Tabbaòt, | 43 Les serviteurs: les fils de Siha, les fils de Hasoufa, les fils de Tabaot, |
44 figli di Keros, figli di Siaà, figli di Padon, | 44 les fils de Kéros, les fils de Sia, les fils de Padon, |
45 figli di Lebanà, figli di Agabà, figli di Akkub, | 45 les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils d’Akoub, |
46 figli di Agab, figli di Samlài, figli di Canan, | 46 les fils d’Agab, les fils de Chamlaï, les fils de Hanan, |
47 figli di Ghiddel, figli di Gacar, figli di Reaià, | 47 les fils de Gidel, les fils de Gahar, les fils de Réayas, |
48 figli di Resin, figli di Nekodà, figli di Gazzam, | 48 les fils de Resin, les fils de Nekoda, les fils de Gazam, |
49 figli di Uzzà, figli di Pasèach, figli di Besài, | 49 les fils d’Ouza, les fils de Paséa, les fils de Bésaï, |
50 figli di Asna, figli dei Meuniti, figli dei Nefisiti, | 50 les fils d’Asna, les fils des Méounites, les fils des Néfousites, |
51 figli di Bakbuk, figli di Akufà, figli di Carcur, | 51 les fils de Bakbouk, les fils de Hakoufa, les fils de Harour, |
52 figli di Baslùt, figli di Mechidà, figli di Carsa, | 52 les fils de Baslout, les fils de Mehida, les fils de Harcha, |
53 figli di Barkos, figli di Sìsara, figli di Temach, | 53 les fils de Barkos, les fils de Sisra, les fils de Téma, |
54 figli di Nesìach, figli di Catifà. | 54 les fils de Nesia, les fils de Hatifa. |
55 Figli degli schiavi di Salomone: figli di Sotài, figli di Assofèret, figli di Perudà, | 55 Les fils des esclaves de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Ha-Soférèt, les fils de Perouda, |
56 figli di Iala, figli di Darkon, figli di Ghiddel, | 56 les fils de Yaala, les fils de Darkon, les fils de Gidel, |
57 figli di Sefatia, figli di Cattil, figli di Pocheret-Assebàim, figli di Amì. | 57 les fils de Chefatyas, les fils de Hatil, les fils de Pokérèt-Ha-Sébayim, les fils d’Ami. |
58 Totale degli oblati e dei figli degli schiavi di Salomone: trecentonovantadue. | 58 Total des serviteurs et des fils des esclaves de Salomon: 392. |
59 Questi sono coloro che ritornarono da Tel-Melach, Tel-Carsa, Cherub-Addan e Immer, ma non avevano potuto indicare se il loro casato e la loro discendenza fossero d’Israele: | 59 Les survivants qui étaient de Tel-Méla, de Tel-Harcha, de Kéroub, d’Addan et d’Immer furent incapables de dire si leurs familles et leurs clans étaient d’Israël: |
60 i figli di Delaià, i figli di Tobia, i figli di Nekodà: seicentocinquantadue; | 60 les fils de Délayas, les fils de Tobiyas, les fils de Nekoda: 652. |
61 tra i sacerdoti, i figli di Cobaià, i figli di Akkos, i figli di Barzillài, il quale aveva preso in moglie una delle figlie di Barzillài, il Galaadita, e veniva chiamato con il loro nome. | 61 Parmi les fils des prêtres, les fils de Hobayas, les fils de Hakos, les fils de Barzillaï - cet homme avait adopté le nom de Barzillaï de Galaad dont il avait épousé une des filles. |
62 Costoro cercarono il loro registro genealogico, ma non lo trovarono e furono allora esclusi dal sacerdozio. | 62 Tous ceux-là recherchèrent leurs listes généalogiques, mais ils ne les trouvèrent pas, ils furent écartés du sacerdoce comme impurs. |
63 Il governatore disse loro che non potevano mangiare le cose santissime, finché non si presentasse un sacerdote con urìm e tummìm. | 63 Le gouverneur leur interdit de manger des aliments sacrés jusqu’au jour où un prêtre réglerait la question par l’Ourim et le Toumim. |
64 Tutta la comunità nel suo insieme era di quarantaduemilatrecentosessanta persone, | 64 L’assemblée tout entière comptait 42 360 personnes, |
65 oltre i loro schiavi e le loro schiave in numero di settemilatrecentotrentasette; avevano anche duecento cantori e cantatrici. | 65 sans compter les esclaves et les servantes au nombre de 7 337; il y avait aussi 200 chanteurs et chanteuses. |
66 I loro cavalli erano settecentotrentasei, i loro muli duecentoquarantacinque, | 66 On comptait 736 chevaux, 245 mulets, |
67 i loro cammelli quattrocentotrentacinque e gli asini seimilasettecentoventi. | 67 435 chameaux et 6 720 ânes. |
68 Alcuni capi di casato, al loro arrivo al tempio del Signore che è a Gerusalemme, fecero offerte spontanee al tempio di Dio per edificarlo al suo posto. | 68 Certains chefs de familles, en arrivant au Temple de Yahvé à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour le Temple de Yahvé, pour qu’on le reconstruise sur son emplacement. |
69 Secondo le loro possibilità diedero al tesoro della fabbrica sessantunmila dracme d’oro, cinquemila mine d’argento e cento tuniche sacerdotali. | 69 Pour ce travail, ils versèrent dans le trésor, selon leurs moyens, 61 000 pièces d’or, 5 000 pièces d’argent et 100 tuniques pour les prêtres. |
70 Poi i sacerdoti, i leviti, alcuni del popolo, i cantori, i portieri e gli oblati si stabilirono nelle loro città e tutti gli Israeliti nelle loro città. | 70 Les prêtres, les lévites et une partie du peuple habitèrent à Jérusalem; les chantres, les portiers, les serviteurs et tous les autres Israélites habitèrent dans leur ville. |