Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Esdra 2


font
BIBBIA CEI 2008DOUAI-RHEIMS
1 Questi sono gli abitanti della provincia che ritornarono dall’esilio, quelli che Nabucodònosor, re di Babilonia, aveva deportato a Babilonia e che tornarono a Gerusalemme e in Giudea, ognuno alla sua città; essi vennero1 Now these are the children of the province, that went out of the captivity, which Nabuchodonosor king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Juda, every man to his city.
2 con Zorobabele, Giosuè, Neemia, Seraià, Reelaià, Mardocheo, Bilsan, Mispar, Bigvài, Recum, Baanà.
Questa è la lista degli uomini del popolo d’Israele.
2 Who came with Zorobabel, Josue, Nehemia, Saraia, Rahelaia, Mardochai, Belsan, Mesphar, Beguai, Rehum, Baana. The number of the men of the people of Israel:
3 Figli di Paros: duemilacentosettantadue.
3 The children of Pharos two thousand one hundred seventy-two.
4 Figli di Sefatia: trecentosettantadue.
4 The children of Sephatia, three hundred seventy-two.
5 Figli di Arach: settecentosettantacinque.
5 The children of Area, seven hundred seventy-five.
6 Figli di Pacat-Moab, cioè figli di Giosuè e di Ioab: duemilaottocentododici.
6 The children of Phahath Moab, of the children of Josue: Joab, two thousand eight hundred twelve.
7 Figli di Elam: milleduecentocinquantaquattro.
7 The children of Elam, a thousand two hundred fifty-four.
8 Figli di Zattu: novecentoquarantacinque.
8 The children of Zethua, nine hundred forty-five.
9 Figli di Zaccài: settecentosessanta.
9 The children of Zachai, seven hundred sixty.
10 Figli di Banì: seicentoquarantadue.
10 The children of Bani, six hundred forty-two.
11 Figli di Bebài: seicentoventitré.
11 The children of Bebai, six hundred twenty-three.
12 Figli di Azgad: milleduecentoventidue.
12 The children of Azgad, a thousand two hundred twenty-two.
13 Figli di Adonikàm: seicentosessantasei.
13 The children of Adonicam, six hundred sixty-six.
14 Figli di Bigvài: duemilacinquantasei.
14 The children of Beguai, two thousand fifty-six.
15 Figli di Adin: quattrocentocinquantaquattro.
15 The children of Adin, four hundred fifty-four.
16 Figli di Ater, cioè di Ezechia: novantotto.
16 The children of Ather, who were of Ezechias, ninety-eight.
17 Figli di Besài: trecentoventitré.
17 The children of Besai, three hundred and twenty-three.
18 Figli di Iora: centododici.
18 The children of Jora, a hundred and twelve.
19 Figli di Casum: duecentoventitré.
19 The children of Hasum, two hundred twenty-three.
20 Figli di Ghibbar: novantacinque.
20 The children of Gebbar, ninety-five.
21 Figli di Betlemme: centoventitré.
21 The children of Bethlehem, a hundred twenty-three.
22 Uomini di Netofà: cinquantasei.
22 The men of Netupha, fifty-six.
23 Uomini di Anatòt: centoventotto.
23 The men of Anathoth, a hundred twenty-eight.
24 Figli di Azmàvet: quarantadue.
24 The children of Azmaveth, forty-two.
25 Figli di Kiriat-Iearìm, di Chefirà e di Beeròt: settecentoquarantatré.
25 The children of Cariathiarim, Cephira, and Beroth, seven hundred forty-three.
26 Figli di Rama e di Gheba: seicentoventuno.
26 The children of Rama and Gabaa, six hundred twenty-one.
27 Uomini di Micmas: centoventidue.
27 The men of Machmas, a hundred twenty-two.
28 Uomini di Betel e di Ai: duecentoventitré.
28 The men of Bethel and Hai, two hundred twenty-three.
29 Figli di Nebo: cinquantadue.
29 The children of Nebo, fifty-two.
30 Figli di Magbis: centocinquantasei.
30 The children of Megbis, a hundred fifty-six.
31 Figli di un altro Elam: milleduecentocinquantaquattro.
31 The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty-four.
32 Figli di Carim: trecentoventi.
32 The children of Harim, three hundred and twenty.
33 Figli di Lod, Adid e Ono: settecentoventicinque.
33 The children of Lod, Hadid and One, seven hundred twenty-five.
34 Figli di Gerico: trecentoquarantacinque.
34 The children of Jericho, three hundred forty-five.
35 Figli di Senaà: tremilaseicentotrenta.
35 The children of Senaa, three thousand six hundred thirty.
36 Sacerdoti: figli di Iedaià della casa di Giosuè: novecentosettantatré.
36 The priests: the children of Jadaia of the house of Josue, nine hundred seventy-three.
37 Figli di Immer: millecinquantadue.
37 The children of Emmer, a thousand fifty-two.
38 Figli di Pascur: milleduecentoquarantasette.
38 The children of Pheshur, a thousand two hundred forty-seven.
39 Figli di Carim: millediciassette.
39 The children of Harim, a thousand and seventeen.
40 Leviti: figli di Giosuè e di Kadmièl, cioè figli di Odavia: settantaquattro.
40 The Levites: the children of Josue and of Cedmihel, the children of Odovia, seventy-four.
41 Cantori: figli di Asaf: centoventotto.
41 The singing men: the children of Asaph, a hundred twenty-eight.
42 Portieri: figli di Sallum, figli di Ater, figli di Talmon, figli di Akkub, figli di Catità, figli di Sobài: in tutto centotrentanove.
42 The children of the porters: the children of Sellum, the children of Ater, the children of Telmon, the children of Accub, the children of Hatita, the children of Sobai: in all a hundred thirty-nine.
43 Oblati: figli di Sica, figli di Casufà,
figli di Tabbaòt,
43 The Nathinites: the children of Siha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
44 figli di Keros,
figli di Siaà, figli di Padon,
44 The children of Ceros, the children of Sia, the children of Phadon,
45 figli di Lebanà, figli di Agabà,
figli di Akkub,
45 The children of Lebana, the children of Hegaba, the children of Accub,
46 figli di Agab,
figli di Samlài, figli di Canan,
46 The children of Hagab, the children of Semlai, the children of Hanan,
47 figli di Ghiddel, figli di Gacar,
figli di Reaià,
47 The children of Gaddel, the children of Gaher, the children of Raaia,
48 figli di Resin,
figli di Nekodà, figli di Gazzam,
48 The children of Basin, the children of Necoda, the children of Gazam,
49 figli di Uzzà, figli di Pasèach,
figli di Besài,
49 The children of Asa, the children of Phasea, the children of Besee,
50 figli di Asna,
figli dei Meuniti, figli dei Nefisiti,
50 The children of Asena, the children of Munim, the children of Nephusim,
51 figli di Bakbuk, figli di Akufà,
figli di Carcur,
51 The children of Bacbuc, the children of Hacupha, the children of Harhur,
52 figli di Baslùt,
figli di Mechidà, figli di Carsa,
52 The children of Besluth, the children of Mahida, the children of Harsa,
53 figli di Barkos, figli di Sìsara,
figli di Temach,
53 The children of Bercos, the children of Sisara, the children of Thema,
54 figli di Nesìach, figli di Catifà.
54 The children of Nasia, the children of Hatipha,
55 Figli degli schiavi di Salomone: figli di Sotài, figli di Assofèret, figli di Perudà,55 The children of the servants of Solomon, the children of Sotai, the children of Sopheret, the children of Pharuda,
56 figli di Iala, figli di Darkon, figli di Ghiddel,56 The children of Jala, the children of Dercon, the children of Geddel,
57 figli di Sefatia, figli di Cattil, figli di Pocheret-Assebàim, figli di Amì.
57 The children of Saphatia, the children of Hatil, the children of Phochereth, which were of Asebaim, the children of Ami,
58 Totale degli oblati e dei figli degli schiavi di Salomone: trecentonovantadue.
58 All the Nathinites, and the children of the servants of Solomon, three hundred ninety-two.
59 Questi sono coloro che ritornarono da Tel-Melach, Tel-Carsa, Cherub-Addan e Immer, ma non avevano potuto indicare se il loro casato e la loro discendenza fossero d’Israele:59 And these are they that came up from Thelmela, Thelharsa, Cherub, and Adon, and Emer. And they could not shew the house of their fathers and their seed, whether they were of Israel.
60 i figli di Delaià, i figli di Tobia, i figli di Nekodà: seicentocinquantadue;60 The children of Dalaia, the children of Tobia, the children of Necoda, six hundred fifty-two.
61 tra i sacerdoti, i figli di Cobaià, i figli di Akkos, i figli di Barzillài, il quale aveva preso in moglie una delle figlie di Barzillài, il Galaadita, e veniva chiamato con il loro nome.61 And of the children of the priests: the children of Hobia, the children of Accos, the children of Berzellai, who took a wife of the daughters of Berzellai, the Galaadite, and was called by their name:
62 Costoro cercarono il loro registro genealogico, ma non lo trovarono e furono allora esclusi dal sacerdozio.62 These sought the writing of their genealogy, and found it not, and they were cast out of the priesthood.
63 Il governatore disse loro che non potevano mangiare le cose santissime, finché non si presentasse un sacerdote con urìm e tummìm.
63 And Athersatha said to them, that they should not eat of the holy of holies, till there arose a priest learned and perfect.
64 Tutta la comunità nel suo insieme era di quarantaduemilatrecentosessanta persone,64 All the multitudes as one man, were forty-two thousand three hundred and sixty:
65 oltre i loro schiavi e le loro schiave in numero di settemilatrecentotrentasette; avevano anche duecento cantori e cantatrici.
65 Besides their menservants, and womenservants, of whom there were seven thousand three hundred and thirty-seven : and among them singing men, and singing women two hundred.
66 I loro cavalli erano settecentotrentasei, i loro muli duecentoquarantacinque,66 Their horses seven hundred thirtysix, their mules two hundred forty-five,
67 i loro cammelli quattrocentotrentacinque e gli asini seimilasettecentoventi.
67 Their camels four hundred thirty-five, their asses six thousand seven hundred and twenty.
68 Alcuni capi di casato, al loro arrivo al tempio del Signore che è a Gerusalemme, fecero offerte spontanee al tempio di Dio per edificarlo al suo posto.68 And some of the chief of the fathers, when they came to the temple of the Lord, which is in Jerusalem, offered freely to the house of the Lord to build it in its place.
69 Secondo le loro possibilità diedero al tesoro della fabbrica sessantunmila dracme d’oro, cinquemila mine d’argento e cento tuniche sacerdotali.
69 According to their ability, they gave towards the expenses of the work, sixtyone thousand solids of gold, five thousand pounds of silver, and a hundred garments for the priests.
70 Poi i sacerdoti, i leviti, alcuni del popolo, i cantori, i portieri e gli oblati si stabilirono nelle loro città e tutti gli Israeliti nelle loro città.70 So the priests and the Levites, and some of the people, and the singing men, and the porters, and the Nathinites dwelt in their cities, and all Israel in their cities.