SCRUTATIO

Sabato, 6 giugno 2026 - San Norberto ( Letture di oggi)

Primo libro di Samuele 4


font
Sacra Bibbia GarofaloMODERN HEBREW BIBLE
1 In quei giorni, i Filistei si raccolsero per combattere contro Israele e Israele andò in guerra contro i Filistei, accampandosi presso Eben-Ezer, mentre i Filistei avevano posto l’accampamento in Afek:1 ויהי דבר שמואל לכל ישראל ויצא ישראל לקראת פלשתים למלחמה ויחנו על האבן העזר ופלשתים חנו באפק
2 schieratisi poi i Filistei di fronte a Israele, la mischia si fece generale è Israele ebbe la peggio di fronte ai Filistei, così che, dell’esercito, caddero sul campo circa quattromila uomini.2 ויערכו פלשתים לקראת ישראל ותטש המלחמה וינגף ישראל לפני פלשתים ויכו במערכה בשדה כארבעת אלפים איש
3 Come il popolo rientrò nell’accampamento, gli anziani dissero: « Perchè mai Jahve avrà fatto sì che fossimo oggi sbaragliati dai Filistei? Andiamoci a prendere a Silo l’arca di Jahve ed essa venga in mezzo a noi, così che ci salvi dalle mani dei nostri nemici! ».3 ויבא העם אל המחנה ויאמרו זקני ישראל למה נגפנו יהוה היום לפני פלשתים נקחה אלינו משלה את ארון ברית יהוה ויבא בקרבנו וישענו מכף איבינו
4 Allora il popolo mandò a prendere a Silo l'arca di Jahve che siede sui Cherubini; i due figli di Eli, Ofni e Pinkhas, erano con l’arca.4 וישלח העם שלה וישאו משם את ארון ברית יהוה צבאות ישב הכרבים ושם שני בני עלי עם ארון ברית האלהים חפני ופינחס
5 Allora, quando l’arca di Jahve giunse nell'accampamento, tutto Israele alzò un grido tale che ne tremò la terra.5 ויהי כבוא ארון ברית יהוה אל המחנה וירעו כל ישראל תרועה גדולה ותהם הארץ
6 I Filistei udirono il frastuono della terra e dissero: « Che cosa sarà mai il rumore enorme della terra nell’accampamento degli Ebrei? ». Quando poi seppero che arca di Jahve era giunta nell’accampamento,6 וישמעו פלשתים את קול התרועה ויאמרו מה קול התרועה הגדולה הזאת במחנה העברים וידעו כי ארון יהוה בא אל המחנה
7 i Filistei furono presi da timore; infatti dicevano: « È venuto il loro Dio nell’accampamento, da loro! ». Poi esclamarono: «Guai a noi! salvaci, Jahve, oggi, poichè non hanno fatto mai così finora!7 ויראו הפלשתים כי אמרו בא אלהים אל המחנה ויאמרו אוי לנו כי לא היתה כזאת אתמול שלשם
8 Guai a noi! chi ci scamperà dalla mano di questo Dio così potente? Questo è il Dio che ha colpito l’Egitto con piaghe d’ogni specie nel deserto!8 אוי לנו מי יצילנו מיד האלהים האדירים האלה אלה הם האלהים המכים את מצרים בכל מכה במדבר
9 Fatevi dunque coraggio e siate uomini, Filistei, se non volete diventare schiavi degli Ebrei come essi furono vostri schiavi! Siate dunque uomini e combattete! ».9 התחזקו והיו לאנשים פלשתים פן תעבדו לעברים כאשר עבדו לכם והייתם לאנשים ונלחמתם
10 Combatterono infatti i Filistei e Israele ebbe la peggio, così che se ne fuggì ciascuno alla sua tenda. La sconfitta fu assai grande: caddero di Israele trentamila fanti;10 וילחמו פלשתים וינגף ישראל וינסו איש לאהליו ותהי המכה גדולה מאד ויפל מישראל שלשים אלף רגלי
11 l’arca di Dio fu presa e i due figli di Eli, Ofni e Pinkhas, morirono.11 וארון אלהים נלקח ושני בני עלי מתו חפני ופינחס
12 Un uomo di Beniamin fuggì dalle file e giunse a Silo il giorno stesso. Aveva le vesti stracciate e polvere sul capo.12 וירץ איש בנימן מהמערכה ויבא שלה ביום ההוא ומדיו קרעים ואדמה על ראשו
13 Quando giunse, ecco che Eli stava seduto sul seggio vicino alla porta, osservando la via, perchè il suo cuore era in ansia per l’arca di Dio. L’uomo venne a portare l’annuncio in città e tutta la città levò lamenti.13 ויבוא והנה עלי ישב על הכסא יך דרך מצפה כי היה לבו חרד על ארון האלהים והאיש בא להגיד בעיר ותזעק כל העיר
14 Eli udì il rumore delle strida e si disse: «Che vorrà dire il rumore di questo tumulto? ». Intanto quell’uomo, in gran fretta, venne a portare a Eli l’annuncio.14 וישמע עלי את קול הצעקה ויאמר מה קול ההמון הזה והאיש מהר ויבא ויגד לעלי
15 Eli aveva novantotto anni; i suoi occhi si erano fissati e non poteva vedere più nulla.15 ועלי בן תשעים ושמנה שנה ועיניו קמה ולא יכול לראות
16 Perciò quell’uomo gli disse: « Sono io colui che è venuto dall’accampamento! Io sono scampato oggi dall’esercito! ». Eli chiese: « Che è dunque accaduto, figlio mio? ».16 ויאמר האיש אל עלי אנכי הבא מן המערכה ואני מן המערכה נסתי היום ויאמר מה היה הדבר בני
17 Rispose il messaggero: « Israele è fuggito innanzi ai Filistei e c’è stata anche una grande strage fra il popolo! Anche i tuoi due figli Ofni e Pinkhas sono morti! L’arca di Dio è stata presa! ».17 ויען המבשר ויאמר נס ישראל לפני פלשתים וגם מגפה גדולה היתה בעם וגם שני בניך מתו חפני ופינחס וארון האלהים נלקחה
18 Quando quegli fece menzione dell’arca di Dio, Eli cadde dal seggio all’indietro contro il lato della porta, si fracassò la nuca e morì, perchè era vecchio e pesante. Era stato giudice di Israele quarant’anni.18 ויהי כהזכירו את ארון האלהים ויפל מעל הכסא אחרנית בעד יד השער ותשבר מפרקתו וימת כי זקן האיש וכבד והוא שפט את ישראל ארבעים שנה
19 Sua nuora, la moglie di Pinkhas, era incinta e prossima al parto; udita la notizia circa la presa dell’arca di Dio e la morte del suocero e del marito, si accasciò e partorì, poichè le viscere si rovesciarono.19 וכלתו אשת פינחס הרה ללת ותשמע את השמעה אל הלקח ארון האלהים ומת חמיה ואישה ותכרע ותלד כי נהפכו עליה צריה
20 Siccome poi era in punto di morte, quelle che la circondavano le dicevano: «Non temere, perchè hai generato un figlio! ». Ma essa non rispose nè vi fece attenzione.20 וכעת מותה ותדברנה הנצבות עליה אל תיראי כי בן ילדת ולא ענתה ולא שתה לבה
21 Invece chiamò il Fimbo Ichabod, intendendo dire: «Se ne è andata lungi da Israele la gloria! ».21 ותקרא לנער אי כבוד לאמר גלה כבוד מישראל אל הלקח ארון האלהים ואל חמיה ואישה
22 Disse: « Se n’è andata lungi da Israele la gloria », perchè era stata presa l’arca di Dio.22 ותאמר גלה כבוד מישראל כי נלקח ארון האלהים