SCRUTATIO

Domenica, 7 giugno 2026 - San Norberto ( Letture di oggi)

Primo libro di Samuele 22


font
Sacra Bibbia GarofaloSMITH VAN DYKE
1 David partì di là e si rifugiò nella caverna di Adullam. I suoi fratelli e tutta la casa di suo padre lo seppero e discesero là, da lui.1 فذهب داود من هناك ونجا الى مغارة عدلام. فلما سمع اخوته وجميع بيت ابيه نزلوا اليه الى هناك.
2 Gli si unì poi chiunque era in strettezze, chiunque era gravato dai creditori, chiunque aveva l’anima amareggiata; ed egli divenne loro capo. Con lui furono in tale modo circa quattrocento uomini.2 واجتمع اليه كل رجل متضايق وكل من كان عليه دين وكل رجل مرّ النفس فكان عليهم رئيسا وكان معه نحو اربع مئة رجل.
3 David si recò poi di là a Mizpa di Moab e disse al re di Moab: « Mio padre e mia madre possano abitare con voi, finchè io non abbia capito cosa voglia fare di me Dio ».3 وذهب داود من هناك الى مصفاة موآب وقال لملك موآب ليخرج ابي وامي اليكم حتى اعلم ماذا يصنع لي الله.
4 Li fece perciò condurre alla presenza del re di Moab, presso il quale rimasero finchè David stette nella fortezza.4 فودعهما عند ملك موآب فاقاما عنده كل ايام اقامة داود في الحصن.
5 Il profeta Gad disse a David: « Non restare nella fortezza; parti e vattene nella terra di Giuda». David partì e andò nella foresta di Kharet.5 فقال جاد النبي لداود لا تقم في الحصن. اذهب وادخل ارض يهوذا. فذهب داود وجاء الى وعر حارث
6 Durante una seduta che Saul tenne a Gabaa, sotto la tamerice dell’altura, con la lancia in pugno e tutti i servitori intorno, Saulivenne a sapere che era stata fatta una lega tra David e alcuni uomini i quali prima erano invece con lui.6 وسمع شاول انه قد اشتهر داود والرجال الذين معه. وكان شاول مقيما في جبعة تحت الأثلة في الرامة ورمحه بيده وجميع عبيده وقوفا لديه.
7 Allora Saul disse ai servitori che lo attorniavano: « Udite o Beniaminiti. Forse a voi pure concederà il figlio di Jesse campi e vigne, vi farà tutti capi di mille e capi di cento,7 فقال شاول لعبيده الواقفين لديه اسمعوا يا بنيامينيون. هل يعطيكم جميعكم ابن يسّى حقولا وكروما وهل يجعلكم جميعكم رؤساء الوف ورؤساء مئات
8 così che tutti abbiate congiurato contro di me, nessuno mi avverta dei patti stretti da mio figlio con il figlio di Jesse, nessuno si dia pena per me nè mi avverta che mio figlio ha fatto insorgere il mio schiavo contro di me affinchè mi insidii, comeavviene fino a oggi? ».8 حتى فتنتم كلكم عليّ وليس من يخبرني بعهد ابني مع ابن يسّى وليس منكم من يحزن عليّ او يخبرني بان ابني قد اقام عبدي عليّ كمينا كهذا اليوم.
9 Rispose Doeg l’Idumeo, capo dei servitori di Saul: « Ho visto il figlio di Jesse venire a Nob da Akhimelech, figlio di Akhitob:9 فاجاب دواغ الادومي الذي كان موكّلا على عبيد شاول وقال قد رأيت ابن يسّى آتيا الى نوب الى اخيمالك بن اخيطوب.
10 questi ha consultato per lui Dio e gli ha dato provviste; anzi, gli ha dato la spada di Golia il Filisteo! ».10 فسأل له من الرب واعطاه زادا وسيف جليات الفلسطيني اعطاه اياه.
11 Allora Saul mandò a chiamare il sacerdote Akhimelech, figlio di Akhitob, e tutta la casa di suo padre, i sacerdoti cioè che erano a Nob, i quali vennero tutti dal re.11 فارسل الملك واستدعى اخيمالك بن اخيطوب الكاهن وجميع بيت ابيه الكهنة الذين في نوب فجاءوا كلهم الى الملك.
12 Disse Saul: « Ascolta, figlio di Akhitob ». Quegli rispose: « Eccomi, mio signore ».12 فقال شاول اسمع يا ابن اخيطوب. فقال هانذا يا سيدي.
13 Gli disse Saul: « Perchè avete fatto lega contro di me tu e il figlio di Jesse quando gli hai dato pane e spada e hai consultato per lui Dio, affinchè insorgesse contro di me e mi insidiasse, come avviene fino a oggi? ».13 فقال له شاول لماذا فتنتم عليّ انت وابن يسّى باعطائك اياه خبزا وسيفا وسألت له من الله ليقوم عليّ كامنا كهذا اليوم.
14 Akhimelech rispose al re: «E chi, fra tutti i tuoi servitori, è come David, fedele, genero del re, capo del tuo consiglio, tenuto in onore alla tua corte?14 فاجاب اخيمالك الملك وقال ومن من جميع عبيدك مثل داود امين وصهر الملك وصاحب سرّك ومكرم في بيتك.
15 E che! Oggi soltanto ho cominciato a consultare per lui Dio? Comunque, Dio liberi! Non voglia il re imputare nulla al suo servitore e a tutta la casa di mio padre, poichè il tuo servitore in tutto ciò non sa cosa nè grande nè piccola ».15 فهل اليوم ابتدأت اسأل له من الله. حاشا لي. لا ينسب الملك شيئا لعبده ولا لجميع بيت ابي لان عبدك لم يعلم شيئا من كل هذا صغيرا او كبيرا.
16 Ma il re disse: « Morirai senza scampo, Akhimelech! Tu e tutta la casa di tuo padre! ».16 فقال الملك موتا تموت يا اخيمالك انت وكل بيت ابيك.
17 Poi il re disse ai cursori che gli stavano vicino: « Orsù, mettete a morte i sacerdoti di Jahve, poichè anche la loro mano è con David e pur sapendo che egli fuggiva, non mi hanno avvertito! ». Però i servitori del re non vollero stendere la mano per avventarsi contro i sacerdoti di Jahve.17 وقال الملك للسعاة الواقفين لديه دوروا واقتلوا كهنة الرب لان يدهم ايضا مع داود ولانهم علموا انه هارب ولم يخبروني. فلم يرض عبيد الملك ان يمدوا ايديهم ليقعوا بكهنة الرب.
18 Il re allora disse a Doeg: « Orsù, avventati tu contro i sacerdoti! ». Doeg l’Idumeo si avventò subito contro i sacerdoti: mise a morte in quel giorno ottantacinque uomini che portavano l’efod.18 فقال الملك لدواغ در انت وقع بالكهنة. فدار دواغ الادومي ووقع هو بالكهنة وقتل في ذلك اليوم خمسة وثمانين رجلا لابسي افود كتان.
19 Passò poi a di di spada Nob, città sacerdotale, uomini e donne, bimbi e lattanti, buoi, asini e pecore.19 وضرب نوب مدينة الكهنة بحد السيف. الرجال والنساء والاطفال والرضعان والثيران والحمير والغنم بحد السيف.
20 Riuscì a salvarsi un figlio di Akhimelech, figlio di Akhitob, chiamato Ebiatar e fuggì al seguito di David,20 فنجا ولد واحد لاخيمالك بن اخيطوب اسمه ابياثار وهرب الى داود.
21 portandogli la notizia che Saul aveva trucidato tutti i sacerdoti di Jahve.21 واخبر ابياثار داود بان شاول قد قتل كهنة الرب.
22 David disse a Ebiatar: « Mi ero bene immaginato, quel giorno, che, siccome c’era là Doeg l’Idumeo, avrebbe certo riferito a Saul. Io sono responsabile di tutte le vite della casa di tuo padre.22 فقال داود لابياثار علمت في ذلك اليوم الذي فيه كان دواغ الادومي هناك انه يخبر شاول. انا سبّبت لجميع انفس بيت ابيك.
23 Rimani pure con me; non temere: chi cercherà la tua vita cercherà la mia, poichè tu sei presso di me un deposito prezioso ».23 أقم معي. لا تخف. لان الذي يطلب نفسي يطلب نفسك ولكنك عندي محفوظ